hiss: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_401.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_401.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_401.jpg}}]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Hiss anyone unpopular</b>: P. συρίζειν, κλώζειν (Dem. 586).
<b class="b2">Hiss off</b> (<b class="b2">the stage</b>): P. συρίζειν, ἐκκρούειν, ἐκσυρίσσειν, Ar. and P. ἐκβάλλειν.
<b class="b2">Be hissed off</b>: P. ἐκπίπτειν.
<b class="b2">Hiss out, slaughter</b>: V. συρίζειν φόνον (Aesch., ''P.V.'' 355).
V. intrans. P. and V. συρίζειν, ψοφεῖν, Ar. σίζειν.
'''subs.'''
P. and V. [[ψόφος]], ὁ, V. [[κλαγγή]], ἡ.
<b class="b2">As opposed to applause</b>: P. [[σῦριγξ]], ἡ.
}}
}}

Revision as of 09:43, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 401.jpg

v. trans.

Hiss anyone unpopular: P. συρίζειν, κλώζειν (Dem. 586). Hiss off (the stage): P. συρίζειν, ἐκκρούειν, ἐκσυρίσσειν, Ar. and P. ἐκβάλλειν. Be hissed off: P. ἐκπίπτειν. Hiss out, slaughter: V. συρίζειν φόνον (Aesch., P.V. 355). V. intrans. P. and V. συρίζειν, ψοφεῖν, Ar. σίζειν. subs. P. and V. ψόφος, ὁ, V. κλαγγή, ἡ. As opposed to applause: P. σῦριγξ, ἡ.