τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην σκάφην λέγει: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλ' ἦν ἅπαντα τεταγμένα νόμων ἐπιταγαῖς → but all their acts were regulated by prescriptions set forth in laws
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
{| class="wikitable sortable" | |||
|- | |||
! Language | |||
! Translation | |||
|- | |||
| Albanian || i them bukës bukë dhe ujës ujë / i quaj gjërat me emrin e vet / flas shkoqur / e them të vërtetën në sy / i them gjërat hapur | |||
|- | |||
| Arabic || سَمَّى الْأَشْياءَ بِمُسَمَّياتِهَا | |||
|- | |||
| Armenian || խոսքը սար ու ձոր չգցել, սար ու ձոր չընկնել | |||
|- | |||
| Basque || kontuak garbi, adiskideak zahar / kontuak garbi, adiskideak zar | |||
|- | |||
| Chinese Mandarin || 實話實說, 实话实说, 直言不諱, 直言不讳 | |||
|- | |||
| Czech || nazvat věc pravým jménem | |||
|- | |||
| Danish || kalde en spade for en spade | |||
|- | |||
| Dutch || zeggen zoals het is, de dingen bij hun naam noemen, man en paard noemen, een kat een kat noemen | |||
|- | |||
| English || call a spade a spade / speak the truth / speak straight from the shoulder / give it straight from the shoulder / give the straight goods / not to mince matters / not to mince words / not mince words / call things by their right names / call a spade a spade and a shovel a shovel / call a shovel a shovel / call a spade a spade, not a big spoon | |||
|- | |||
| Finnish || suomeksi sanottuna, totta puhuen, kutsua asioita niiden oikeilla nimillä, puhua asioista niiden oikeilla nimillä, mainitakseen asian oikealla nimellään, olla suorasanainen, olla suorasukainen, olla suorapuheinen | |||
|- | |||
| French || appeler un chat un chat | |||
|- | |||
| Galician || ao pan, pan e ao viño, viño | |||
|- | |||
| German || das Kind beim Namen nennen / die Dinge beim Namen nennen / Man muss das Ding bei seinem Namen nennen / kein Blatt vor den Mund nehmen / es auf gut Deutsch sagen | |||
|- | |||
| Greek || λέω τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη | |||
|- | |||
| Ancient Greek || τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν / τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάσων / τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην σκάφην λέγει | |||
|- | |||
| Hungarian || nevén nevezi a gyereket / reći popu pop, a bobu bob | |||
|- | |||
| Latin || scapham scapham dicere | |||
|- | |||
| Irish || ná baintear an t-ainm den bhairín, den bhlonag | |||
|- | |||
| Italian || dire pane al pane e vino al vino | |||
|- | |||
| Japanese || ありのまま言う, 歯に衣着せぬ | |||
|- | |||
| Norwegian Bokmål || kalle en spade for en spade | |||
|- | |||
| Nynorsk || kalle ein spade for ein spade | |||
|- | |||
| Polish || nazywać rzeczy po imieniu | |||
|- | |||
| Portuguese || pão, pão, queijo, queijo | |||
|- | |||
| Russian || называть вещи своими именами | |||
|- | |||
| Spanish || llamar al pan, pan, y al vino, vino / llama a los higos higos, y al cuenco cuenco / llamar a las cosas por su nombre | |||
|- | |||
| Swedish || en spade är en spade | |||
|} | |||
[[Category:Multilingual]] |
Revision as of 20:48, 17 June 2022
Translations
Language | Translation |
---|---|
Albanian | i them bukës bukë dhe ujës ujë / i quaj gjërat me emrin e vet / flas shkoqur / e them të vërtetën në sy / i them gjërat hapur |
Arabic | سَمَّى الْأَشْياءَ بِمُسَمَّياتِهَا |
Armenian | խոսքը սար ու ձոր չգցել, սար ու ձոր չընկնել |
Basque | kontuak garbi, adiskideak zahar / kontuak garbi, adiskideak zar |
Chinese Mandarin | 實話實說, 实话实说, 直言不諱, 直言不讳 |
Czech | nazvat věc pravým jménem |
Danish | kalde en spade for en spade |
Dutch | zeggen zoals het is, de dingen bij hun naam noemen, man en paard noemen, een kat een kat noemen |
English | call a spade a spade / speak the truth / speak straight from the shoulder / give it straight from the shoulder / give the straight goods / not to mince matters / not to mince words / not mince words / call things by their right names / call a spade a spade and a shovel a shovel / call a shovel a shovel / call a spade a spade, not a big spoon |
Finnish | suomeksi sanottuna, totta puhuen, kutsua asioita niiden oikeilla nimillä, puhua asioista niiden oikeilla nimillä, mainitakseen asian oikealla nimellään, olla suorasanainen, olla suorasukainen, olla suorapuheinen |
French | appeler un chat un chat |
Galician | ao pan, pan e ao viño, viño |
German | das Kind beim Namen nennen / die Dinge beim Namen nennen / Man muss das Ding bei seinem Namen nennen / kein Blatt vor den Mund nehmen / es auf gut Deutsch sagen |
Greek | λέω τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη |
Ancient Greek | τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν / τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάσων / τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην σκάφην λέγει |
Hungarian | nevén nevezi a gyereket / reći popu pop, a bobu bob |
Latin | scapham scapham dicere |
Irish | ná baintear an t-ainm den bhairín, den bhlonag |
Italian | dire pane al pane e vino al vino |
Japanese | ありのまま言う, 歯に衣着せぬ |
Norwegian Bokmål | kalle en spade for en spade |
Nynorsk | kalle ein spade for ein spade |
Polish | nazywać rzeczy po imieniu |
Portuguese | pão, pão, queijo, queijo |
Russian | называть вещи своими именами |
Spanish | llamar al pan, pan, y al vino, vino / llama a los higos higos, y al cuenco cuenco / llamar a las cosas por su nombre |
Swedish | en spade är en spade |