ἑαυτοῦ: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - " :" to ":")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἑαυτοῦ''': {heāutoũ}<br />'''Forms''': -τῆς, -τῳ̃, -τῇ usw., ion. [[ἑωυτοῦ]] (ἑωτοῦ), ωὑτοῦ, att. auch [[αὑτοῦ]] usw., hell. auch ἑατοῦ, ἁτοῦ, kret. ϝιαυτοῦ<br />'''Grammar''': 3. Sing. und Plur. (auch auf die 1. und 2. Pers. bezogen) des reflexiven Personalpronomens (ion. att.).<br />'''Meaning''': [[sich selbst]],<br />'''Derivative''': Ableitung [[ἑαυτότης]] [[Selbstheit]] (Prokl.).<br />'''Etymology''' : Durch Zusammenrückung aus dem Reflexivum [[ἕ]] (s. d.), [[ἑοῖ]] usw. und αὐτόν, -τῳ̃ usw. (s. d.) entstanden: ἕο [[αὐτοῦ]] > ion. [[ἑωυτοῦ]], att. [[ἑαυτοῦ]], [[ἑοῖ]] αὐτῳ̃ > ion. ἑωυτῳ̃, att. ἑαυτῳ̃ usw.; ebenso [[ἐμεωυτοῦ]], [[σεωυτοῦ]], [[ἐμαυτοῦ]], σ(ε)αυτοῦ usw. (hom. ἕ αὐτόν, ἔμ’ αὐτόν, ἕο [[αὐτοῦ]], ἐμοὶ αὐτῳ̃ usw.). Einzelheiten über Lautentwicklung, Formen und Gebrauch (mit Lit.) bei Schwyzer 607 und 402, Schwyzer-Debrunner 193ff.<br />'''Page''' 1,433
|ftr='''ἑαυτοῦ''': {heāutoũ}<br />'''Forms''': -τῆς, -τῳ̃, -τῇ usw., ion. [[ἑωυτοῦ]] (ἑωτοῦ), ωὑτοῦ, att. auch [[αὑτοῦ]] usw., hell. auch ἑατοῦ, ἁτοῦ, kret. ϝιαυτοῦ<br />'''Grammar''': 3. Sing. und Plur. (auch auf die 1. und 2. Pers. bezogen) des reflexiven Personalpronomens (ion. att.).<br />'''Meaning''': [[sich selbst]],<br />'''Derivative''': Ableitung [[ἑαυτότης]] [[Selbstheit]] (Prokl.).<br />'''Etymology''': Durch Zusammenrückung aus dem Reflexivum [[ἕ]] (s. d.), [[ἑοῖ]] usw. und αὐτόν, -τῳ̃ usw. (s. d.) entstanden: ἕο [[αὐτοῦ]] > ion. [[ἑωυτοῦ]], att. [[ἑαυτοῦ]], [[ἑοῖ]] αὐτῳ̃ > ion. ἑωυτῳ̃, att. ἑαυτῳ̃ usw.; ebenso [[ἐμεωυτοῦ]], [[σεωυτοῦ]], [[ἐμαυτοῦ]], σ(ε)αυτοῦ usw. (hom. ἕ αὐτόν, ἔμ’ αὐτόν, ἕο [[αὐτοῦ]], ἐμοὶ αὐτῳ̃ usw.). Einzelheiten über Lautentwicklung, Formen und Gebrauch (mit Lit.) bei Schwyzer 607 und 402, Schwyzer-Debrunner 193ff.<br />'''Page''' 1,433
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':˜autoà 赫凹徒<br />'''詞類次數''':代名詞(339)<br />'''原文字根''':是-同一的 相當於: ([[הוּא]]&#x200E; / [[הִיא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':他自己,她自己,屬他自己的,彼此;第三人稱反身代名詞,源自([[αὐτός]])=自己);而 ([[αὐτός]])出自([[Ἀττάλεια]])X*=反身)。這字表示他所作的是作在他自己身上;這些動作,就如:否認,謙卑,高舉,知道,愛,稱義,責備,欺騙,檢查,信靠,喜歡。這字也表示屬於他自己的,就如:他自己的生命,身體,魂,妻子,工作,肉體,東西<br />'''出現次數''':總共(327);太(33);可(22);路(57);約(29);徒(24);羅(22);林前(16);林後(29);加(7);弗(15);腓(6);西(2);帖前(6);帖後(4);提前(5);提後(3);多(2);來(13);雅(6);彼前(4);彼後(1);約壹(3);約貳(1);猶(7);啓(10)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自己(127)數量太多,不能盡錄;<br />2) 自(32) 太12:25; 太12:25; 太12:26; 太19:12; 太23:12; 太23:12; 可3:24; 可3:25; 可3:26; 路11:17; 路11:18; 路14:11; 路14:11; 路18:14; 路18:14; 約8:22; 徒5:36; 徒8:9; 徒16:27; 羅12:16; 羅13:2; 羅14:22; 林前3:18; 林後10:7; 林後10:12; 來5:4; 來5:5; 約壹1:8; 啓2:2; 啓2:9; 啓2:20; 啓3:9;<br />3) 自己的(31) 太25:1; 路2:3; 路11:21; 路12:36; 路13:19; 路13:34; 路14:26; 路14:26; 路15:17; 約20:10; 徒7:21; 羅5:8; 羅14:12; 羅15:1; 羅15:3; 羅16:4; 林前6:19; 林前7:38; 林前11:29; 林前16:2; 林後10:14; 加6:8; 腓2:21; 帖前2:7; 帖前2:8; 帖前4:4; 雅1:26; 猶1:6; 猶1:13; 猶1:16; 啓10:3;<br />4) 你們自己(23) 可9:50; 可14:7; 路3:8; 路12:1; 路16:9; 路17:3; 路21:30; 路21:34; 路22:17; 路23:28; 約5:42; 約6:53; 約12:8; 徒5:35; 徒15:29; 林後13:5; 林後13:5; 林後13:5; 腓2:12; 帖前5:13; 來3:13; 雅2:4; 彼前4:8;<br />5) 為自己(13) 太23:31; 路12:21; 路12:33; 約13:4; 徒14:17; 徒20:28; 羅14:7; 羅14:7; 林前10:24; 林後5:15; 提前3:13; 提前6:19; 提後4:3;<br />6) 將自己(8) 約5:18; 徒1:3; 羅6:13; 林後10:12; 加2:12; 來7:27; 來9:14; 來9:25;<br />7) 此(7) 太16:7; 太16:8; 可11:31; 可12:7; 可16:3; 路22:23; 林前6:7;<br />8) 他們自己(7) 可10:26; 可14:4; 路23:12; 徒20:30; 徒28:29; 羅16:18; 林前16:15;<br />9) 我們自己(6) 徒23:14; 林後3:5; 林後4:5; 林後6:4; 帖後3:9; 來10:25;<br />10) 彼此(6) 太21:25; 太21:38; 太27:35; 約7:35; 約19:24; 弗5:19;<br />11) 他們的(5) 太18:31; 太21:8; 太25:7; 路9:60; 徒14:14;<br />12) 他自己(5) 太12:45; 徒8:34; 加2:20; 帖前2:12; 來12:3;<br />13) 己(5) 太16:24; 可8:34; 路9:23; 加1:4; 腓2:7;<br />14) 身(4) 可8:14; 約21:7; 徒21:23; 羅14:14;<br />15) 他們(3) 太8:22; 太15:30; 路16:4;<br />16) 把自己(3) 林後4:2; 提前6:10; 來12:16;<br />17) 他(3) 太12:45; 太13:21; 路16:5;<br />18) 互相(3) 弗4:32; 西3:13; 西3:16;<br />19) 與他自己(2) 林後5:18; 林後5:19;<br />20) 她們自己(2) 提前2:9; 彼前3:5;<br />21) 他自己的(2) 林前7:2; 多2:14;<br />22) 他們裏面(2) 可4:17; 約17:13;<br />23) 裏面(2) 可6:51; 路7:49;<br />24) 給他自己的(1) 啓10:7;<br />25) 你們⋯自己(1) 徒13:46;<br />26) 將他們自己(1) 林後8:5;<br />27) 你們自己的(1) 弗5:25;<br />28) 他們⋯自己的(1) 羅2:14;<br />29) 就自(1) 彼後2:1;<br />30) 信的本身(1) 雅2:17;<br />31) 因為他們(1) 來6:6;<br />32) 來彼此(1) 彼前4:10;<br />33) 為他們自己(1) 彼前1:12;<br />34) 都各自(1) 啓6:15;<br />35) 把你們自己(1) 路17:14;<br />36) 你們(1) 太26:11;<br />37) 他裏面(1) 可5:30;<br />38) 為你們自己(1) 太25:9;<br />39) 她們的(1) 太25:4;<br />40) 它的(1) 太6:34;<br />41) (他們自己)(1) 太9:3;<br />42) 在自己裏面(1) 可9:10;<br />43) 比自己(1) 路11:26;<br />44) 單獨(1) 徒28:16;<br />45) 你的(1) 林前10:29;<br />46) 我自己(1) 徒25:4;<br />47) 親自(1) 約21:1;<br />48) 他的(1) 路19:13;<br />49) 對自己(1) 林前14:28
|sngr='''原文音譯''':˜autoà 赫凹徒<br />'''詞類次數''':代名詞(339)<br />'''原文字根''':是-同一的 相當於: ([[הוּא]]&#x200E; / [[הִיא]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':他自己,她自己,屬他自己的,彼此;第三人稱反身代名詞,源自([[αὐτός]])=自己);而 ([[αὐτός]])出自([[Ἀττάλεια]])X*=反身)。這字表示他所作的是作在他自己身上;這些動作,就如:否認,謙卑,高舉,知道,愛,稱義,責備,欺騙,檢查,信靠,喜歡。這字也表示屬於他自己的,就如:他自己的生命,身體,魂,妻子,工作,肉體,東西<br />'''出現次數''':總共(327);太(33);可(22);路(57);約(29);徒(24);羅(22);林前(16);林後(29);加(7);弗(15);腓(6);西(2);帖前(6);帖後(4);提前(5);提後(3);多(2);來(13);雅(6);彼前(4);彼後(1);約壹(3);約貳(1);猶(7);啓(10)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 自己(127)數量太多,不能盡錄;<br />2) 自(32) 太12:25; 太12:25; 太12:26; 太19:12; 太23:12; 太23:12; 可3:24; 可3:25; 可3:26; 路11:17; 路11:18; 路14:11; 路14:11; 路18:14; 路18:14; 約8:22; 徒5:36; 徒8:9; 徒16:27; 羅12:16; 羅13:2; 羅14:22; 林前3:18; 林後10:7; 林後10:12; 來5:4; 來5:5; 約壹1:8; 啓2:2; 啓2:9; 啓2:20; 啓3:9;<br />3) 自己的(31) 太25:1; 路2:3; 路11:21; 路12:36; 路13:19; 路13:34; 路14:26; 路14:26; 路15:17; 約20:10; 徒7:21; 羅5:8; 羅14:12; 羅15:1; 羅15:3; 羅16:4; 林前6:19; 林前7:38; 林前11:29; 林前16:2; 林後10:14; 加6:8; 腓2:21; 帖前2:7; 帖前2:8; 帖前4:4; 雅1:26; 猶1:6; 猶1:13; 猶1:16; 啓10:3;<br />4) 你們自己(23) 可9:50; 可14:7; 路3:8; 路12:1; 路16:9; 路17:3; 路21:30; 路21:34; 路22:17; 路23:28; 約5:42; 約6:53; 約12:8; 徒5:35; 徒15:29; 林後13:5; 林後13:5; 林後13:5; 腓2:12; 帖前5:13; 來3:13; 雅2:4; 彼前4:8;<br />5) 為自己(13) 太23:31; 路12:21; 路12:33; 約13:4; 徒14:17; 徒20:28; 羅14:7; 羅14:7; 林前10:24; 林後5:15; 提前3:13; 提前6:19; 提後4:3;<br />6) 將自己(8) 約5:18; 徒1:3; 羅6:13; 林後10:12; 加2:12; 來7:27; 來9:14; 來9:25;<br />7) 此(7) 太16:7; 太16:8; 可11:31; 可12:7; 可16:3; 路22:23; 林前6:7;<br />8) 他們自己(7) 可10:26; 可14:4; 路23:12; 徒20:30; 徒28:29; 羅16:18; 林前16:15;<br />9) 我們自己(6) 徒23:14; 林後3:5; 林後4:5; 林後6:4; 帖後3:9; 來10:25;<br />10) 彼此(6) 太21:25; 太21:38; 太27:35; 約7:35; 約19:24; 弗5:19;<br />11) 他們的(5) 太18:31; 太21:8; 太25:7; 路9:60; 徒14:14;<br />12) 他自己(5) 太12:45; 徒8:34; 加2:20; 帖前2:12; 來12:3;<br />13) 己(5) 太16:24; 可8:34; 路9:23; 加1:4; 腓2:7;<br />14) 身(4) 可8:14; 約21:7; 徒21:23; 羅14:14;<br />15) 他們(3) 太8:22; 太15:30; 路16:4;<br />16) 把自己(3) 林後4:2; 提前6:10; 來12:16;<br />17) 他(3) 太12:45; 太13:21; 路16:5;<br />18) 互相(3) 弗4:32; 西3:13; 西3:16;<br />19) 與他自己(2) 林後5:18; 林後5:19;<br />20) 她們自己(2) 提前2:9; 彼前3:5;<br />21) 他自己的(2) 林前7:2; 多2:14;<br />22) 他們裏面(2) 可4:17; 約17:13;<br />23) 裏面(2) 可6:51; 路7:49;<br />24) 給他自己的(1) 啓10:7;<br />25) 你們⋯自己(1) 徒13:46;<br />26) 將他們自己(1) 林後8:5;<br />27) 你們自己的(1) 弗5:25;<br />28) 他們⋯自己的(1) 羅2:14;<br />29) 就自(1) 彼後2:1;<br />30) 信的本身(1) 雅2:17;<br />31) 因為他們(1) 來6:6;<br />32) 來彼此(1) 彼前4:10;<br />33) 為他們自己(1) 彼前1:12;<br />34) 都各自(1) 啓6:15;<br />35) 把你們自己(1) 路17:14;<br />36) 你們(1) 太26:11;<br />37) 他裏面(1) 可5:30;<br />38) 為你們自己(1) 太25:9;<br />39) 她們的(1) 太25:4;<br />40) 它的(1) 太6:34;<br />41) (他們自己)(1) 太9:3;<br />42) 在自己裏面(1) 可9:10;<br />43) 比自己(1) 路11:26;<br />44) 單獨(1) 徒28:16;<br />45) 你的(1) 林前10:29;<br />46) 我自己(1) 徒25:4;<br />47) 親自(1) 約21:1;<br />48) 他的(1) 路19:13;<br />49) 對自己(1) 林前14:28
}}
}}