soldier: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
(Woodhouse 4)
 
(CSV5)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_792.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_792.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_792.jpg}}]]'''subs.'''
 
Ar. and P. [[στρατιώτης]], ὁ, V. [[αἰχμητής]], ὁ (Eur., ''Or.'' 754, also Plat., ''Rep.'' 411B but rare P.), [[ἀσπιστήρ]], ὁ; see [[warrior]].
 
<b class="b2">Be a soldier</b>, v; P. and V. στρατεύειν (or mid.).
 
<b class="b2">Heavy armed soldier</b>: P. and V. [[ὁπλίτης]], ὁ.
 
<b class="b2">Of a soldier</b>, adj.: Ar. and P. στρατιευτικός.
 
<b class="b2">Fund for soldier's pay</b>: P. τὰ στρατιωτικά (Dem. 31).
}}
}}

Revision as of 10:04, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 792.jpg

subs.

Ar. and P. στρατιώτης, ὁ, V. αἰχμητής, ὁ (Eur., Or. 754, also Plat., Rep. 411B but rare P.), ἀσπιστήρ, ὁ; see warrior.

Be a soldier, v; P. and V. στρατεύειν (or mid.).

Heavy armed soldier: P. and V. ὁπλίτης, ὁ.

Of a soldier, adj.: Ar. and P. στρατιευτικός.

Fund for soldier's pay: P. τὰ στρατιωτικά (Dem. 31).