3,273,762
edits
m (Text replacement - "m’" to "m'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)fikne/omai | |Beta Code=a)fikne/omai | ||
|Definition=Ion. [[ἀπικνέομαι]] <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, al.: impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο <span class="bibl">Th.3.33</span>: fut. ἀφίξομαι <span class="bibl">Il.18.270</span>, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, 3sg. ἀπίξεται <span class="bibl">Theoc.29.13</span>: pf. ἀφῖγμαι <span class="bibl">Od.6.297</span>, Att. 2sg. ἀφῖξαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>305</span>, 3sg. ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>794</span>: plpf. [[ἀφῖκτο]] ib.<span class="bibl">1590</span>, Ion. 3pl. ἀπίκατο <span class="bibl">Hdt.8.6</span>: aor. ἀφῑκόμην <span class="bibl">Il.18.395</span>, etc.; inf. [[ἀφικέσθαι]]; Dor. imper. ἀφίκευσο <span class="bibl">Theoc.11.42</span>: aor. 1 part. ἀφιξάμενος <span class="title">Epigr.Gr.</span>981.9 (Philae):—[[arrive at]], [[come to]], [[reach]]: Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, <span class="bibl">Il.13.645</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.29</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>15</span>, etc.; ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>38</span>: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ</b>. [[came up to]] them, <span class="bibl">Od.1.332</span>, cf. <span class="bibl">11.122</span>, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> [[came to]] me, <span class="bibl">Il.18.395</span>; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> [[come up to]] this throw ! <span class="bibl">Od.8.202</span>; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b> . . <span class="bibl">Il.24.431</span>, <span class="bibl">Od.4.255</span>, etc.; less freq. [[ἐπί]] . . <span class="bibl">Il.10.281</span>, <span class="bibl">22.208</span>; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... <span class="bibl">13.329</span>, <span class="bibl">Od.6.297</span>; ἀ. πρὸς τέλος γόων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1622</span>; ἐπὶ τῶν νήσων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.2</span>; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.37</span>; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>934</span>; παρά τινος ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>935</span>, etc.: abs., [[arrive]], ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο <span class="bibl">Od.1.171</span>; ὅταν ἀ. ὥρη <span class="bibl">Thgn.723</span>; σῖτος ἀφικνούμενος <span class="bibl">D.20.31</span>; ὁ [[ἀφικνούμενος]] the [[stranger]], [[newcomer]], IG12.118.11:—Phrases: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, to [[try]] [[every]] [[means]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>265</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>284</span>; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον <span class="bibl">Hdt.8.110</span>; ἐς διάπειράν τινος ἀ. <span class="bibl">Id.2.28</span>, <span class="bibl">77</span>; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[come into]] a [[certain]] [[condition]], ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; ἐς ἀπορίην πολλήν <span class="bibl">Id.1.79</span>; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, [[come into]] such a... ib.<span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">Th.7.86</span>; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> [[come]] within little of being [[conquer]]ed, Id <span class="bibl">4.129</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> [[attain]] equality with... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.5</span>; εἰς ὀργήν <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 44</span>; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> [[reach]]edst man's [[estate]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>322</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> [[hold]] converse with one, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Id.3.82</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>319</span>; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Hdt.1.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1164</span>; διὰ λόγων ἐμαυτῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span> 872</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[come at]] his [[call]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.67</span>, <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">Th.4.85</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ</b>. [[come]] within [[shot]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.4.23</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ</b>. dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, <span class="bibl">7.64</span>; ὁ [[λόγος]] εἰς ταὐτὸν ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097a24</span>, cf. <span class="bibl">1167a12</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> the sense of [[return]] is sometimes implied in the context, but is not inherent in the word, as <span class="bibl">Od.10.420</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.54</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>6</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Chrm.</span>153a</span>.</span> | |Definition=Ion. [[ἀπικνέομαι]] <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, al.: impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο <span class="bibl">Th.3.33</span>: fut. ἀφίξομαι <span class="bibl">Il.18.270</span>, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, 3sg. ἀπίξεται <span class="bibl">Theoc.29.13</span>: pf. ἀφῖγμαι <span class="bibl">Od.6.297</span>, Att. 2sg. ἀφῖξαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>305</span>, 3sg. ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>794</span>: plpf. [[ἀφῖκτο]] ib.<span class="bibl">1590</span>, Ion. 3pl. ἀπίκατο <span class="bibl">Hdt.8.6</span>: aor. ἀφῑκόμην <span class="bibl">Il.18.395</span>, etc.; inf. [[ἀφικέσθαι]]; Dor. imper. ἀφίκευσο <span class="bibl">Theoc.11.42</span>: aor. 1 part. ἀφιξάμενος <span class="title">Epigr.Gr.</span>981.9 (Philae):—[[arrive at]], [[come to]], [[reach]]: Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, <span class="bibl">Il.13.645</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.29</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>15</span>, etc.; ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>38</span>: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ</b>. [[came up to]] them, <span class="bibl">Od.1.332</span>, cf. <span class="bibl">11.122</span>, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> [[came to]] me, <span class="bibl">Il.18.395</span>; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> [[come up to]] this throw ! <span class="bibl">Od.8.202</span>; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b> . . <span class="bibl">Il.24.431</span>, <span class="bibl">Od.4.255</span>, etc.; less freq. [[ἐπί]] . . <span class="bibl">Il.10.281</span>, <span class="bibl">22.208</span>; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... <span class="bibl">13.329</span>, <span class="bibl">Od.6.297</span>; ἀ. πρὸς τέλος γόων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1622</span>; ἐπὶ τῶν νήσων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.2</span>; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.37</span>; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>934</span>; παρά τινος ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>935</span>, etc.: abs., [[arrive]], ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο <span class="bibl">Od.1.171</span>; ὅταν ἀ. ὥρη <span class="bibl">Thgn.723</span>; σῖτος ἀφικνούμενος <span class="bibl">D.20.31</span>; ὁ [[ἀφικνούμενος]] the [[stranger]], [[newcomer]], IG12.118.11:—Phrases: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, to [[try]] [[every]] [[means]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>265</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>284</span>; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον <span class="bibl">Hdt.8.110</span>; ἐς διάπειράν τινος ἀ. <span class="bibl">Id.2.28</span>, <span class="bibl">77</span>; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[come into]] a [[certain]] [[condition]], ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; ἐς ἀπορίην πολλήν <span class="bibl">Id.1.79</span>; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, [[come into]] such a... ib.<span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">Th.7.86</span>; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> [[come]] within little of being [[conquer]]ed, Id <span class="bibl">4.129</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> [[attain]] equality with... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.5</span>; εἰς ὀργήν <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 44</span>; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> [[reach]]edst man's [[estate]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>322</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> [[hold]] converse with one, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Id.3.82</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>319</span>; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Hdt.1.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1164</span>; διὰ λόγων ἐμαυτῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span> 872</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[come at]] his [[call]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.67</span>, <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">Th.4.85</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ</b>. [[come]] within [[shot]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.4.23</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ</b>. dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, <span class="bibl">7.64</span>; ὁ [[λόγος]] εἰς ταὐτὸν ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097a24</span>, cf. <span class="bibl">1167a12</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> the sense of [[return]] is sometimes implied in the context, but is not inherent in the word, as <span class="bibl">Od.10.420</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.54</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>6</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Chrm.</span>153a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. ἀπικ- Hdt.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-, -ῑ- por aum.]<br /><b class="num">• Morfología:</b> pres. ind. 3<sup>a</sup> plu. ἀπικνέονται Hdt.3.82, part. fem. nom. plu. ἀφικνεύμεναι Hp.<i>Aër</i>.21; fut. 2<sup>a</sup> sg. ἀπίξεαι Hdt.2.29, 3<sup>a</sup> sg. ἀπίξεται Theoc.29.13, tard. act. ἀφίξομεν Gal.13.485; aor. 1<sup>a</sup> sg. ἀφικόμην E.<i>Ph</i>.357, 2<sup>a</sup> sg. ἀπίκευ Hdt.1.124, imperat. ἀφίκεο <i>Od</i>.1.171, ἀφίκευσο Theoc.11.42, part. ἀπικόμενος Hdt.2.28, ἀφιξάμενος <i>IPh</i>.158.2.2 (I a./d.C.); plusperf. 3<sup>a</sup> plu. ἀπίκατο Hdt.8.6, ἀπιγμένοι ἦσαν Hdt.9.118; v. [[ἀφίκω]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. suj. de pers. y compl. de lugar o cosa [[llegar]], [[alcanzar]] c. ac. νῆας <i>Il</i>.11.193, πατρίδα γαῖαν <i>Il</i>.13.645, Ἴλιον ἱρήν <i>Il</i>.18.270, Σούνιον <i>Od</i>.3.278, ἄλλων δῆμον <i>Od</i>.15.228, cf. 16.382, ὅνδε [[δόμονδε]] Hes.<i>Sc</i>.38, δόμους Pi.<i>P</i>.5.29, οἴκαδε Xenoph.1.17, [[ἄστυ]] τὸ Περσῶν A.<i>Pers</i>.15, πόλιν E.<i>Med</i>.757, τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε alcanzad ese tiro</i> en una competición de disco <i>Od</i>.8.202, τὸν καταρράκτην ὁδόν el escarpado camino</i> S.<i>OC</i> 1590, ἀφίκετο [[Ἀθήναζε]] E.<i>Ep</i>.3.2, tb. c. ac. de tiempo τὴν ἡμέραν ἣν ἀφίξοιτο D.C.54.10.3<br /><b class="num">•</b>c. prep. esp. εἰς, ἐς: ἐς κλισίην <i>Il</i>.24.431, cf. <i>Od</i>.4.255, ἐς πεδίον Hdt.2.29, ἐς τὰς Ἀφέτας Hdt.8.6, εἰς τὴν ἑαυτῶν πόλιν X.<i>Hier</i>.2.9, ἐπειδὴ εἰς τόξευμα ἀφίκοιντο tan pronto como se pusieran a tiro, llegaran a un tiro de flecha</i> X.<i>Cyr</i>.1.4.23, εἰς Μακεδονίαν E.<i>Ep</i>.5.2, ἐς νῆσον <i>IPh</i>.158.2.2 (I a./d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. otras prep. y ac. [[llegar]] ἐπὶ νῆας <i>Il</i>.10.281, ἐπὶ κρουνούς <i>Il</i>.22.208, ἐπὶ τὴν εὐνήν X.<i>Cyn</i>.10.6, κατὰ στρατόν <i>Il</i>.13.329, ποτὶ δώματα <i>Od</i>.6.297, ποτὶ βένθεα νυκτός del sol, Stesich.8.3, πρὸς τὴν Ἀττικήν Hdt.8.110, ὄφρ' ... γαῖαν ὕπο στυγερὴν ἀφικοίμην para llegar bajo la odiosa tierra e.d. morir</i>, <i>Od</i>.20.81<br /><b class="num">•</b>tb. c. ἐπί y gen. ἐπὶ τῶν νήσων X.<i>HG</i> 5.1.2, ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου X.<i>HG</i> 7.5.25<br /><b class="num">•</b>c. adv. οὔδ' ἢν ἔνθ' ἀφίκηαι ἀλωμένη ni si llegas allí errante</i>, <i>Il</i>.8.482, μοι εὐθέως ἀφικομένῳ E.<i>Ep</i>.5.16, τί δεῦρ' ἀφίκεσθ' ἱκεσίοισι σὺν κλάδοις ...; E.<i>Heracl</i>.517<br /><b class="num">•</b>abs. ὁπποίης τ' ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο en qué barco has llegado</i>, <i>Od</i>.1.171, τούτων τεχνίτης ἀφίξει tú llegarás a ser el artesano de esto</i> Hp.<i>Ep</i>.10, ὁ ἀφικνόμενος Ἀθηναίων el ateniense que llega</i>, <i>IG</i> 11(2).110.11 (V a.C.), (σῖτον) ... τὸν ἐκ τῶν ἄλλων ἐμπορίων ἀφικνούμενον D.20.31, cf. Isoc.4.46, 11.5, ἀφικόμενος δ' [[ἑβδομαῖος]] Plb.10.9.7, ὁ ἀφικόμενος el que ha venido</i>, el Mesías</i> Eus.<i>E.Th</i>.1.6<br /><b class="num">•</b>c. suj. de cosas y compl. de pers. ὅτε μ' [[ἄλγος]] ἀφίκετο <i>Il</i>.18.395, ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο <i>Ep.Rom</i>.16.19, τὸ πρᾶγμα εἰς ὑμᾶς ἀφῖκται Is.2.47, tb. c. dat. ἀφικνεῖται αὐτοῖς [[ἀγγελία]] Th.5.64, ἐς ἐμὲ κλέος ἀφῖκται Hp.<i>Ep</i>.3, cf. Eus.<i>VC</i> 3.62.2, tb. c. compl. de cosa ὁπότ' ἂν ... νῆας ἀφίκηται [[ἀϋτή]] <i>Il</i>.16.63, οὐκ ἀφικνεῖται ἐς ὀστέων ψιλώματα no llegan (las partes necrosadas) al descarnamiento de los huesos</i> Hp.<i>Art</i>.69, del flegma ἐς τὴν κοιλίην ἀ. Hp.<i>Morb</i>.4.35, c. adv. θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται S.<i>Ant</i>.934, τὸ σὸν δ' ἀφῖκται [[δεῦρο]] ... στόμα S.<i>OC</i> 794, [[ἀγγελία]] ... ἀφικνεῖτο δὲ καὶ πανταχόθεν Th.3.33, abs. de términos temp. ὅταν ... ἀφίκηται ὥρη Thgn.723, ὅταν δὲ ἡ ἡμέρα Κυρίου ... ἀφίκηται Thdt.M.81.177C.<br /><b class="num">2</b> c. suj. y compl. de pers. [[llegar ante]], [[presentarse a]] ἡ δ' ὅτε ... μνηστῆρας ἀφίκετο δῖα γυναικῶν <i>Od</i>.1.332, cf. 11.122, ἀλλ' ἀφίκευσο ποθ' [[ἁμέ]] Theoc.11.42, c. étnicos Σκύθας δ' ἀφίξῃ A.<i>Pr</i>.709, βαρβάρους E.<i>Ba</i>.1354, tb. c. prep. εἰς Μήδους X.<i>Cyr</i>.2.1.2, cf. E.<i>Ph</i>.357, πρὸς τὸν Κόιντον Plb.28.17.1, παρ' αὐτόν Th.4.122, παρὰ ἄνδρα Hp.<i>Aër</i>.21, c. dat. de pers. ἀφίκοντο δέ οἱ ξένοι ἔκ τ' Ἄργεος llegaron ante él extranjeros de Argos</i> Pi.<i>O</i>.9.67, ἀπίκνεό μοι Hdt.5.24, ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι Th.4.85.<br /><b class="num">3</b> c. suj. de pers. en cont. donde el lugar al que se llega es el mismo del que se partió [[volver]], [[regresar]] αὐτὴ δ' ἂψ ἐς Ὄλυμπον ἀφίκετο volvió de nuevo al Olimpo</i> de Atenea <i>Od</i>.20.55, ὡς εἴ τ' εἰς Ἰθάκην ἀφικοίμεθα como si volviéramos a Ítaca</i> de Ulises y sus compañeros <i>Od</i>.10.420, ἀφίξεται ... Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς de Adrasto, Pi.<i>P</i>.8.54, ἀφίκετ' ἐς τόδ' [[Ἄργος]] de Agamenón, E.<i>El</i>.6, διὰ χρόνου ἀφιγμένος ἁσμένως ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις διατριβάς mi larga ausencia me produjo el deseo de volver a las distracciones acostumbradas</i> Pl.<i>Chrm</i>.153a.<br /><b class="num">II</b> fig. c. suj. de pers. [[llegar]], [[alcanzar]] cierto estado o situación c. compl. ἐς ἀπορίην Hdt.1.79, ἐς πᾶν κακοῦ Hdt.7.118, ἐς διάπειραν Hdt.2.28, cf. 2.77, ἐς [[γῆρας]] Democr.B 295, ἐς ἀνάγκην Th.1.124, cf. E.<i>Ph</i>.1000, εἰς ἀθυμίαν E.<i>Ba</i>.610, ἐς δ' ἄνδρ' ἀφίκου (= ἀνδρὸς ἡλικίαν) llegaste a ser un hombre</i> E.<i>Io</i> 322, ἐπὶ τὰ αὐτὰ a lo mismo</i> Pl.<i>Lg</i>.682c. εἰς ὀργήν Men.<i>Pc</i>.164, ἄρχε[ι] ν εἰς ἔρωτ' ἀφιγμένοι alcanzados por el deseo de mandar</i> Satyr.<i>Vit.Eur</i>.39.6, πρὸς τέλος γόων ἀφίκοντο pusieron fin a sus llantos</i> S.<i>OC</i> 1622, ἐπὶ τὴν γραφὴν τῶν ἐμπλάστρων ἀφίξομεν llegaremos al tratado de los emplastos</i> Gal.13.485<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[alcanzar]] cierto estado c. o en rel. a alguien εἰς τὸ ἴσον ἀφίκετο τῇ ἱππικῇ τοῖς ἥλιξι llegó a igualar en el arte de montar a sus camaradas</i> X.<i>Cyr</i>.1.4.5, ἐς ἔχθεα μεγάλα ἀλλήλοισι Hdt.3.82, ἐς ἔριν ... τῷδ' E.<i>IA</i> 319, τῶν ἐμοὶ ἐς λόγους ἀπικομένων de los que llegaron a hablar conmigo</i> Hdt.2.28, διὰ μάχης ... ἀπίκοντο Ἁρπάγῳ Hdt.1.169, cf. E.<i>Hipp</i>.1164, ἐγὼ δ' ἐμαυτῇ διὰ λόγων ἀφικόμην E.<i>Med</i>.872<br /><b class="num">•</b>c. adj. de cantidad ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα ... νικηθῆναι todo el ejército estuvo a poco de ser derrotado</i> Th.4.129, ἐς μικρὸν ἀφικνούμεναι (αἱ σάρκες) viniendo a menos e.d. contrayéndose, reduciéndose (las carnes)</i> Hp.<i>Loc.Hom</i>.9, κἀπὶ πάντ' ἀφίξομαι llegaré a todo</i>, recurriré a todo</i> S.<i>OT</i> 265, cf. E.<i>Hipp</i>.284, ἐς πᾶσαν βάσανον ἀπικομένοισι sometidos a todas las torturas</i> Hdt.8.110<br /><b class="num">•</b>c. demostrativos y gen. [[llegar]] a tal grado, al punto de ἐς τοσοῦτο τύχης Hdt.1.124, ἐς τοῦτο δυστυχίας Th.7.86, ἐς τοσοῦτον μωρίας E.<i>Med</i>.371, εἰς τοῦτο τόλμης Is.3.60, tb. c. adv. y gen. [[ἐνταῦθα]] ... τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ A.<i>Ch</i>.891<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de abstr. ὁ λόγος εἰς ταὐτὸν ἀφῖκται Arist.<i>EN</i> 1097<sup>a</sup>24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἀφικνέομαι]] (fut. ἀφίξεται; ἀφίξεσθαι: aor. ἀφκετο, -ᾰκοντο) [[come]] (to) abs., ἀφίκοντο δέ οἱ ξένοι ἔκ τ' Ἄργεος (O. 9.67) c. acc., ἐγγυάσομαι [[ὔμμιν]], ὦ Μοῖσαι, φυγόξεινον στρατὸν μηδ' ἀπείρατον [[καλῶν]] ἀφίξεσθαι (O. 11.19) Βαττιδᾶν ἀφίκετο δόμους θεμισκρεόντων (P. 5.29) “ἀφίξεται λαῷ σὺν ἀβλαβεῖ Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς” (P. 8.54) | |sltr=[[ἀφικνέομαι]] (fut. ἀφίξεται; ἀφίξεσθαι: aor. ἀφκετο, -ᾰκοντο) [[come]] (to) abs., ἀφίκοντο δέ οἱ ξένοι ἔκ τ' Ἄργεος (O. 9.67) c. acc., ἐγγυάσομαι [[ὔμμιν]], ὦ Μοῖσαι, φυγόξεινον στρατὸν μηδ' ἀπείρατον [[καλῶν]] ἀφίξεσθαι (O. 11.19) Βαττιδᾶν ἀφίκετο δόμους θεμισκρεόντων (P. 5.29) “ἀφίξεται λαῷ σὺν ἀβλαβεῖ Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς” (P. 8.54) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |