Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

consult: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → But death is the ultimate healer of ills

Sophocles, Fragment 698
(CSV3)
(nlel)
Line 17: Line 17:


<b class="b2">Consult with, have interview with</b>: P. and V. συμμιγνύναι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), συνέρχεσθαι (dat.).
<b class="b2">Consult with, have interview with</b>: P. and V. συμμιγνύναι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), συνέρχεσθαι (dat.).
}}
{{nlel
|nleltext=[[κοινολογία]]
}}
}}

Revision as of 07:05, 10 January 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 165.jpg

v. trans.

Ask advice: Ar. and P. συμβουλεύεσθαι (dat.).

Communicate with: Ar. and P. ἀνακοινοῦν (dat.) (or mid.), P. ἐπικοινοῦν (dat.).

Consult (oracle): P. and V. χρῆσθαι (dat.).

Go to for advice: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).

Pay attention to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

You will best consult your own interests: P. τὰ ἄριστα βουλεύσεσθε ὑμῖν αὐτοῖς (Thuc. 1, 43).

V. intrans. Deliberate: P. and V. βουλεύεσθαι, P. διαβουλεύεσθαι.

Consult with, have interview with: P. and V. συμμιγνύναι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), συνέρχεσθαι (dat.).

Dutch > Greek

κοινολογία