προσκλίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<b>1</b> appuyer contre <i>ou</i> sur : [[τί]] τινι appuyer une ch. sur <i>ou</i> contre une autre ; <i>Pass.</i> être appuyé sur <i>ou</i> contre, τινι;<br /><b>2</b> incliner vers, <i>fig.</i> : τινι τὴν ψυχήν PLUT incliner l'âme vers qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κλίνω]].
|btext=<b>1</b> appuyer contre <i>ou</i> sur : [[τί]] τινι appuyer une ch. sur <i>ou</i> contre une autre ; <i>Pass.</i> être appuyé sur <i>ou</i> contre, τινι;<br /><b>2</b> incliner vers, <i>fig.</i> : τινι τὴν ψυχήν PLUT incliner l'âme vers qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κλίνω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προσκλίνω''': [ῑ], [[κάμνω]] τι νὰ [[κλίνη]] [[πρός]] τι, ἀκκουμβῶ, [[στηρίζω]] τι [[πρός]] τι, [[βέλος]] προσέκλινε κορώνῃ Ὀδ. Φ. 158, 165. ― Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. παθ. πρκμ.) αὐτῇ [κίονι], [[ἵσταται]] ἢ στηρίζεται πρὸς τὸν στῦλον (κατὰ Wolf. ποτ. αὐγῇ), [[εἶναι]] [[ἐστραμμένος]] πρὸς τὸ πῦρ, Ὀδ. Ζ. 308· [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον Πινδ. Π. 1. 54. ΙΙ. [[κάμνω]] [[ὥστε]] ὁ ζυγὸς νὰ κλίνῃ [[οὕτως]], ἢ ἄλλως· [[ἐντεῦθεν]], [[στρέφω]] ἢ [[κλίνω]] [[πρός]] τι, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις διάφ. γραφ. Πλούτ. 2. 36D. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ ἑαυτόν), ἔχω κλίσιν [[πρός]] τινα, ἑνοῦμαι μετά τινος, προσχωρῶ εἰς τὴν μερίδα τινός, Πολύβ. 4. 51. 5, πρβλ. 5. 86, 10 (κοινῶς προσκυνοῦσι), Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 528Α· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., προσκλιθῆναί τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 324, Πράξ. Ἀπ. ε΄, 36 (κοινῶς προσεκολλήθη). ΙΙΙ. [[κλίνω]] (γραμματικῶς), [[σχηματίζω]] τοὺς τύπους, Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 319.
|elnltext=προσ-κλίνω, ep. perf. med.-pass. ποτῐκέκλῐται, ptc. ποτικεκλιμένον act. met acc. plaatsen tegen, met dat.: βέλος καλῇ προσέκλινε κορώνῃ hij plaatste de pijl tegen de fraaie haak Od. 21.138. pass. aanleunen tegen, met dat.:; θρόνος ποτικλίνεται αὐτῇ de troon leunt er tegen aan Od. 6.308; overdr. zich aansluiten bij:. ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων bij wie zich ongeveer vierhonderd mensen hadden aangesloten NT Act. Ap. 5.36.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκλίνω:''' дор. [[ποτικλίνω|ποτῐκλίνω]] (λῑ)<br /><b class="num">1)</b> [[прислонять]], [[приставлять]] ([[βέλος]] τινί Hom.): [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (pf. pass.) αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня;<br /><b class="num">2)</b> [[склонять]], [[убеждать]] (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη [[ἀνδρῶν]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек;<br /><b class="num">3)</b> (sc. ἑαυτόν) склоняться, переходить (на чью-л. сторону) (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; med. τινι Sext.);<br /><b class="num">4)</b> грам. склонять, флектировать.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προσκλίνω:''' [ῐ], μέλ. <i>-κλῐνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> γέρνω πάνω σε, [[ακουμπώ]], [[στηρίζω]] πάνω σε, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. Παθ. παρακ.) <i>αὐτῇ</i> (<i>κίονι</i>), στέκεται ή στηρίζεται πάνω στον κίονα, στο ίδ.· <i>νῶτονποτικεκλιμένον</i>, η [[πλάτη]] του στηρίζεται πάνω σ' αυτό, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κλίνω]] προς κάποιον ή [[κάτι]], [[προσχωρώ]] στην [[ομάδα]] κάποιου, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''προσκλίνω:''' [ῐ], μέλ. <i>-κλῐνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> γέρνω πάνω σε, [[ακουμπώ]], [[στηρίζω]] πάνω σε, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. Παθ. παρακ.) <i>αὐτῇ</i> (<i>κίονι</i>), στέκεται ή στηρίζεται πάνω στον κίονα, στο ίδ.· <i>νῶτονποτικεκλιμένον</i>, η [[πλάτη]] του στηρίζεται πάνω σ' αυτό, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κλίνω]] προς κάποιον ή [[κάτι]], [[προσχωρώ]] στην [[ομάδα]] κάποιου, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσκλίνω:''' дор. [[ποτικλίνω|ποτῐκλίνω]] (λῑ)<br /><b class="num">1)</b> [[прислонять]], [[приставлять]] ([[βέλος]] τινί Hom.): [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (pf. pass.) αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня;<br /><b class="num">2)</b> [[склонять]], [[убеждать]] (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη [[ἀνδρῶν]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек;<br /><b class="num">3)</b> (sc. ἑαυτόν) склоняться, переходить (на чью-л. сторону) (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; med. τινι Sext.);<br /><b class="num">4)</b> грам. склонять, флектировать.
|lstext='''προσκλίνω''': [ῑ], [[κάμνω]] τι νὰ [[κλίνη]] [[πρός]] τι, ἀκκουμβῶ, [[στηρίζω]] τι [[πρός]] τι, [[βέλος]] προσέκλινε κορώνῃ Ὀδ. Φ. 158, 165. ― Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. παθ. πρκμ.) αὐτῇ [κίονι], [[ἵσταται]] ἢ στηρίζεται πρὸς τὸν στῦλον (κατὰ Wolf. ποτ. αὐγῇ), [[εἶναι]] [[ἐστραμμένος]] πρὸς τὸ πῦρ, Ὀδ. Ζ. 308· [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον Πινδ. Π. 1. 54. ΙΙ. [[κάμνω]] [[ὥστε]] ὁ ζυγὸς νὰ κλίνῃ [[οὕτως]], ἢ ἄλλως· [[ἐντεῦθεν]], [[στρέφω]] ἢ [[κλίνω]] [[πρός]] τι, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις διάφ. γραφ. Πλούτ. 2. 36D. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ ἑαυτόν), ἔχω κλίσιν [[πρός]] τινα, ἑνοῦμαι μετά τινος, προσχωρῶ εἰς τὴν μερίδα τινός, Πολύβ. 4. 51. 5, πρβλ. 5. 86, 10 (κοινῶς προσκυνοῦσι), Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 528Α· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., προσκλιθῆναί τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 324, Πράξ. Ἀπ. ε΄, 36 (κοινῶς προσεκολλήθη). ΙΙΙ. [[κλίνω]] (γραμματικῶς), [[σχηματίζω]] τοὺς τύπους, Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 319.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-κλίνω, ep. perf. med.-pass. ποτῐκέκλῐται, ptc. ποτικεκλιμένον act. met acc. plaatsen tegen, met dat.: βέλος καλῇ προσέκλινε κορώνῃ hij plaatste de pijl tegen de fraaie haak Od. 21.138. pass. aanleunen tegen, met dat.:; θρόνος ποτικλίνεται αὐτῇ de troon leunt er tegen aan Od. 6.308; overdr. zich aansluiten bij:. ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων bij wie zich ongeveer vierhonderd mensen hadden aangesloten NT Act. Ap. 5.36.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj