3,274,917
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> ([[ἀντιλαμβάνω]]);<br /><b>1</b> action de recevoir en retour, importation;<br /><b>2</b> contradiction ; incertitude, équivoque;<br /><b>II.</b> (Moy. ἀντιλαμβάνομαι);<br /><b>1</b> action de se saisir de, de s'attribuer;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> action de percevoir par les sens;<br /><b>3</b> action de saisir par l'intelligence, conception, intelligence de;<br /><b>4</b> action de s'attaquer à ; objection;<br /><b>III.</b> (Pass. ἀντιλαμβάνομαι);<br />état de celui qui est saisi (par une maladie), maladie, affection.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιλαμβάνω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> ([[ἀντιλαμβάνω]]);<br /><b>1</b> action de recevoir en retour, importation;<br /><b>2</b> contradiction ; incertitude, équivoque;<br /><b>II.</b> (Moy. ἀντιλαμβάνομαι);<br /><b>1</b> action de se saisir de, de s'attribuer;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> action de percevoir par les sens;<br /><b>3</b> action de saisir par l'intelligence, conception, intelligence de;<br /><b>4</b> action de s'attaquer à ; objection;<br /><b>III.</b> (Pass. ἀντιλαμβάνομαι);<br />état de celui qui est saisi (par une maladie), maladie, affection.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντιλαμβάνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντίληψις:''' дор. [[ἀντίλαψις]], εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[получение взамен]]: κατακομιδὴ καὶ [[πάλιν]] ἀ. Thuc. вывоз и обратный ввоз;<br /><b class="num">2)</b> [[захват]], [[присвоение]] (τῆς τοῦ Ἀπόλλωνος δεκάτης Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[средство или возможность ухватиться]]: ([[χαίτη]]), τῷ ἀναβάτῃ ἀ. Xen. грива, за которую хватается всадник; οὐδεμίαν ἀντίληψιν βοηθείας ἔχειν Diod. не иметь никакой надежды на помощь;<br /><b class="num">4)</b> перен. [[слабое или уязвимое место]] (ἀντιλήψεις καὶ ἀπορίαι Plat.; πολλὰς ἀντιλήψεις ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[возражение]], [[опровержение]] (οὐ συγχωρεῖν τῇ ἀντιλήψει τινός Plat.);<br /><b class="num">6)</b> [[восприятие]], [[ощущение]] (ἡδονῆς τε καὶ πόνου Diod.): ὑπ᾽ ἀντίλαψιν πίπτειν Plat. быть предметом чувственного восприятия;<br /><b class="num">7)</b> [[забота]], [[занятие]] (μυρίας ἀντιλήψεις καὶ ἀσχολίας παρέχειν τινί Plut.);<br /><b class="num">8)</b> мед. [[поражение]], [[заболевание]] (τῶν ἀκρωτηρίων, sc. τοῦ σώματος Thuc.);<br /><b class="num">9)</b> pl. [[помощь]], [[поддержка]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντίληψις:''' -εως, ἡ ([[ἀντιλαμβάνω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[λήψη]] ως [[αντάλλαγμα]] ή [[ανταμοιβή]], σε Θουκ.· [[αντιποίηση]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> (από τη Μέσ.), [[στήριγμα]], [[βοήθημα]], [[άμυνα]], [[συνδρομή]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[διεκδίκηση]] πράγματος, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ένσταση]], [[αντίδραση]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> (από την Παθ.), [[προσβολή]] από νόσο, [[κατάληψη]], [[εμπλοκή]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ἀντίληψις:''' -εως, ἡ ([[ἀντιλαμβάνω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[λήψη]] ως [[αντάλλαγμα]] ή [[ανταμοιβή]], σε Θουκ.· [[αντιποίηση]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> (από τη Μέσ.), [[στήριγμα]], [[βοήθημα]], [[άμυνα]], [[συνδρομή]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[διεκδίκηση]] πράγματος, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ένσταση]], [[αντίδραση]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> (από την Παθ.), [[προσβολή]] από νόσο, [[κατάληψη]], [[εμπλοκή]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |