3,274,125
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=disposer en ordre de bataille;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτάσσομαι se ranger en ordre de bataille.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τάσσω]]. | |btext=disposer en ordre de bataille;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτάσσομαι se ranger en ordre de bataille.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τάσσω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκτάσσω:''' атт. [[ἐκτάττω]] выстраивать, med. выстраиваться в боевой порядок Xen., Polyb., Diod.: αὐτῶν εἰς [[μῆκος]] ἐκτεταγμένων Plut. когда они заняли более дальние (боевые) позиции (досл. когда их строй растянулся в длину). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκτάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, [[παρατάσσω]] σε [[γραμμή]] μάχης, λέγεται για αξιωματούους — Μέσ., παρατάσσομαι, απλώνομαι στη [[μάχη]], λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν. | |lsmtext='''ἐκτάσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, [[παρατάσσω]] σε [[γραμμή]] μάχης, λέγεται για αξιωματούους — Μέσ., παρατάσσομαι, απλώνομαι στη [[μάχη]], λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br />to [[draw]] out in [[battle]]-[[order]], of the officers:—Mid. to [[draw]] [[themselves]] out, of the soldiers, Xen. | |mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br />to [[draw]] out in [[battle]]-[[order]], of the officers:—Mid. to [[draw]] [[themselves]] out, of the soldiers, Xen. | ||
}} | }} |