3,274,447
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />demander, réclamer : τινά [[τι]], [[τι]] [[παρά]] τινος qch à qqn ; τινα πατρός SOPH demander une fille en mariage à son père ; <i>d'ord.</i> réclamer un coupable <i>ou</i> un esclave pour le mettre à la torture;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐξαιτέομαι]], [[ἐξαιτοῦμαι]];<br /><b>1</b> réclamer pour soi, revendiquer : [[τί]] τινα une faveur de qqn;<br /><b>2</b> chercher à obtenir par des prières (une grâce, un pardon) acc. ; τοὺς [[κάτω]] τύμβου κυρῆσαι EUR solliciter la faveur que les morts obtiennent un tombeau;<br /><b>3</b> détourner par des prières : γραφάς ESCHN des poursuites.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[αἰτέω]]. | |btext=-ῶ :<br />demander, réclamer : τινά [[τι]], [[τι]] [[παρά]] τινος qch à qqn ; τινα πατρός SOPH demander une fille en mariage à son père ; <i>d'ord.</i> réclamer un coupable <i>ou</i> un esclave pour le mettre à la torture;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐξαιτέομαι]], [[ἐξαιτοῦμαι]];<br /><b>1</b> réclamer pour soi, revendiquer : [[τί]] τινα une faveur de qqn;<br /><b>2</b> chercher à obtenir par des prières (une grâce, un pardon) acc. ; τοὺς [[κάτω]] τύμβου κυρῆσαι EUR solliciter la faveur que les morts obtiennent un tombeau;<br /><b>3</b> détourner par des prières : γραφάς ESCHN des poursuites.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[αἰτέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξαιτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. [[просить]], [[выпрашивать]], [[испрашивать]] (τί τινα Soph., Eur., τι [[παρά]] τινος Lys., Isocr. и τινα ποιεῖν τι Soph., Eur.): ἐ. τινα πατρός Soph. просить у отца чьей-л. руки; ἐξαιτεῖσθαι [[ὑπέρ]] τινος Eur. просить за кого-л.; ἐξαιτεῖσθαι μὴ φεύγειν χθόνα Eur. просить не отправлять в изгнание;<br /><b class="num">2)</b> med. [[просить о прощении]], [[заступаться]] (τὰ [[πρόσθε]] σφάλματα ἐ. Eur.): ἡ [[μήτηρ]] ἐξαιτησαμένη αὐτὸν ἀποπέμπει [[πάλιν]] … Xen. мать просьбами о прощении добилась того, что его вновь отослали …; ἐ. τινα Plut. просить о чьем-л. освобождении; ἐ. τὰς γραφάς τινος Aeschin. просить о прекращении судебных дел против кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[требовать]]: ἐ. τινα Her., Lys., Dem. требовать выдачи кого-л.; ἐ. τινα βασανίζειν Dem. требовать выдачи кого-л. для допроса с пристрастием. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξαιτέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[απαιτώ]] ή ζητώ από κάποιον, με [[διπλή]] αιτ., τήνδε μ' ἐξαιτεῖ [[χάριν]], σε Σοφ.· <i>ἐξ. τινα πατρός</i>, την ζητά σε γάμο από τον [[πατέρα]], στον ίδ.· <i>ἐξ</i>, <i>τινα</i>, [[απαιτώ]] την [[παράδοση]] ενός ανθρώπου, σε Ηρόδ., Δημ.· <i>σμικρόν ἐξ</i>., αυτός που παρακαλεί για λίγο, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ., ζητώ για τον εαυτό μου, [[απαιτώ]], σε Ηρόδ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> στη Μέσ. επίσης = <i>παραιτοῦμαι</i>, ζητώ ως [[χάρη]], [[κερδίζω]] τη [[συγνώμη]] κάποιου ή την [[άφεση]], Λατ. exorare, σε Αισχύλ., Ξεν.· με απαρ., [[ικετεύω]] ώστε να αποκτήσω, να επιτύχω, σε Ευρ.· με αιτ. πράγμ., [[αποτρέπω]], [[αποκρούω]] με παρακάλια, μέσω ικεσίας ή παράκλησης, Λατ. deprecari, στον ίδ. | |lsmtext='''ἐξαιτέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[απαιτώ]] ή ζητώ από κάποιον, με [[διπλή]] αιτ., τήνδε μ' ἐξαιτεῖ [[χάριν]], σε Σοφ.· <i>ἐξ. τινα πατρός</i>, την ζητά σε γάμο από τον [[πατέρα]], στον ίδ.· <i>ἐξ</i>, <i>τινα</i>, [[απαιτώ]] την [[παράδοση]] ενός ανθρώπου, σε Ηρόδ., Δημ.· <i>σμικρόν ἐξ</i>., αυτός που παρακαλεί για λίγο, σε Σοφ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Μέσ., ζητώ για τον εαυτό μου, [[απαιτώ]], σε Ηρόδ., Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> στη Μέσ. επίσης = <i>παραιτοῦμαι</i>, ζητώ ως [[χάρη]], [[κερδίζω]] τη [[συγνώμη]] κάποιου ή την [[άφεση]], Λατ. exorare, σε Αισχύλ., Ξεν.· με απαρ., [[ικετεύω]] ώστε να αποκτήσω, να επιτύχω, σε Ευρ.· με αιτ. πράγμ., [[αποτρέπω]], [[αποκρούω]] με παρακάλια, μέσω ικεσίας ή παράκλησης, Λατ. deprecari, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |