Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταπρίω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kataprio
|Transliteration C=kataprio
|Beta Code=katapri/w
|Beta Code=katapri/w
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[saw up]], κορμοὺς ξύλων <span class="bibl">Hdt.7.36</span>; [[saw asunder]], <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Su.</span>59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cut]] or [[bite into pieces]], κύμινον <span class="bibl">Theoc.10.55</span>; γλῶσσαν κυνόδοντι <span class="bibl">Nic. <span class="title">Al.</span>283</span>.</span>
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[saw up]], κορμοὺς ξύλων <span class="bibl">Hdt.7.36</span>; [[saw asunder]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Su.</span>59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cut]] or [[bite into pieces]], κύμινον <span class="bibl">Theoc.10.55</span>; γλῶσσαν κυνόδοντι <span class="bibl">Nic. <span class="title">Al.</span>283</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:40, 15 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταπρίω Medium diacritics: καταπρίω Low diacritics: καταπρίω Capitals: ΚΑΤΑΠΡΙΩ
Transliteration A: katapríō Transliteration B: katapriō Transliteration C: kataprio Beta Code: katapri/w

English (LSJ)

[ῑ], A saw up, κορμοὺς ξύλων Hdt.7.36; saw asunder, LXX Su.59. 2 cut or bite into pieces, κύμινον Theoc.10.55; γλῶσσαν κυνόδοντι Nic. Al.283.

German (Pape)

[Seite 1372] (s. πρίω), zersägen; κορμούς Her. 7, 36; zerbeißen, theilen, κύμινον Theocr. 10, 55; γλῶσσαν κυνόδοντι Nic. Al. 283.

French (Bailly abrégé)

scier, couper.
Étymologie: κατά, πρίω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-πρίω zagen, doorsnijden:. καταπρίων τὸ κύμινον de komijn doorsnijdend Theocr. 10.55.

Russian (Dvoretsky)

καταπρίω: (ῑ)
1) распиливать (κορμοὺς ξόλων Her.);
2) разрезать или раскусывать (τὸ κύμινον Theocr.).

Greek Monolingual

καταπρίω (Α)
1. σχίζω με το πριόνι, καταπριονίζω
2. σχίζω εντελώς
3. τεμαχίζω, κομματιάζω με τα δόντια
4. παθ. καταπρίομαι
μτφ. κατατρώγομαι, βασανίζομαι από τη θλίψη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + πρίω «πριονίζω»].

Greek Monotonic

καταπρίω: [ῑ], μέλ. -πριοῦμαι,
1. πριονίζω, σε Ηρόδ.
2. κόβω ή κατασπαράττω, ξεσχίζω σε κομμάτια, σε Θεόκρ.

Greek (Liddell-Scott)

καταπρίω: ῑ, καταπριονίζω, σχίζω διὰ πρίονος, καταπρίσαντες κορμοὺς ξύλων Ἡρόδ. 7. 36. 2) κατακόπτω ἢ κατασπαράττω διὰ τῶν ὀδόντων εἰς τεμάχια, κ. τὸ κύμινον Θεόκρ. 10. 55, πρβλ., κ. γλῶσσαν κυνόδοντι Νικ. Ἀλεξιφ. 283∙- ὡσαύτως -πρίζω, διὰ τῆς θλίψεως ἁλίσκεσθαι καὶ καταπρίζεσθαι Ἀμφίλοχ.

Middle Liddell

fut. -πριοῦμαι
1. to saw up, Hdt.
2. to cut or bite into pieces, Theocr.