ὑμνέω: Difference between revisions

1,454 bytes added ,  15 October 2022
CSV import
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
(CSV import)
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ømnšw 審尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':讚美詩 相當於: ([[בְּרַךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':唱詩,唱詩讚美,頌揚;源自([[ὕμνος]])=讚美詩),而 ([[ὕμνος]])出自([[ὑγρός]])X*=稱頌)。參讀 ([[ᾄδω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);徒(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們唱了詩(2) 太26:30; 可14:26;<br />2) 我要頌揚(1) 來2:12;<br />3) 唱詩讚美(1) 徒16:25
|sngr='''原文音譯''':Ømnšw 審尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':讚美詩 相當於: ([[בְּרַךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':唱詩,唱詩讚美,頌揚;源自([[ὕμνος]])=讚美詩),而 ([[ὕμνος]])出自([[ὑγρός]])X*=稱頌)。參讀 ([[ᾄδω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);徒(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們唱了詩(2) 太26:30; 可14:26;<br />2) 我要頌揚(1) 來2:12;<br />3) 唱詩讚美(1) 徒16:25
}}
{{elmes
|esmgtx=[[cantar]], [[alabar con himnos]] a divinidades c. dat. ὑμνήσω Μέντορι Φοίβῳ <b class="b3">alabaré a Febo Méntor</b> P II 135 c. ac. ὁρκίζω σε ... ὃν ὑμνοῦσι τὰ πτερυγώματα τοῦ χερουβίν <b class="b3">te conjuro a ti, a quien cantan las alas del querubín</b> P IV 3061 ὁ δὲ Ἥλιος ὑμνεῖ σε ἱερογλυφιστί <b class="b3">Helios te alaba en jeroglífico</b> P XIII 149 P XIII 457 ὡς πρ<ώ>τως ὕμνησέ σε ὁ ὑπό σου ταχθείς <b class="b3">como te alabó con himnos aquel que te está sometido</b> P XIII 140 P XIII 443 ὑμνεῖ τὸν θεὸν χορὸς Χερουβίν <b class="b3">alaba al Señor con himnos el coro de los querubines</b> C 23 20 su nombre σὺ δὲ, κύριε τῆς ζωῆς, ... οὗ αἱ Μοῦσαι ὑμνοῦσι τὸ ἔνδοξον ὄνομα <b class="b3">tú, señor de la vida, cuyo nombre glorioso cantan las Musas</b> P XIII 787 P XII 257 P XXI 19 ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον, κύριε, ἔνδοξε, κοσμοκράτωρ <b class="b3">he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, señor, glorioso, señor del cosmos</b> P XIII 638 su poder ὠδικῷ ὕμνῳ ὑμνῶ σου τὸ ἅγιον κράτος <b class="b3">con un himno cantado alabo tu sagrado poder</b> P XIII 628
}}
}}