3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :<br" to "$1 $2 :<br") |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παραδίδωμι:''' (δῐ)<br /><b class="num">1</b> [[передавать]] (τῷ παιδὶ τὴν [[ἀρχήν]] Her.; τὰ [[πάτρια]] τεύχεα τῷ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания;<br /><b class="num">2</b> [[выдавать]], [[сдавать]] ([[ὅπλα]] Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Plut.): π. ἑωυτόν Her. сдаваться;<br /><b class="num">3</b> [[отдавать]], [[предавать]] (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχῃ αὑτόν π. Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς [[ἕνδεκα]] Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; π. ἡδοναῖς (sc. ἑαυτόν) предаваться наслаждениям;<br /><b class="num">4</b> [[давать]], [[доставлять]] (κῦδός τινι Pind.);<br /><b class="num">5</b> [[разрешать]], [[допускать]]: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги;<br /><b class="num">6</b> [[предоставлять]], [[уступать]] (τὴν νίκην τινί Her.);<br /><b class="num">7</b> [[наносить]] (πληγὴ σιδήρῳ παραδοθεῖσα Eur.);<br /><b class="num">8</b> (о плодах), [[доходить]], [[поспевать]], ([[ὅταν]] παραδῶ - [[varia lectio|v.l.]] παραδοῖ - ὁ [[καρπός]] NT). | |elrutext='''παραδίδωμι:''' (δῐ)<br /><b class="num">1</b> [[передавать]] (τῷ παιδὶ τὴν [[ἀρχήν]] Her.; τὰ [[πάτρια]] τεύχεα τῷ Λαερτίου Soph.; τὴν πόλιν τοῖς ἐπιγιγνομένοις Isocr.): οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arst. перешедшие по преданию мифы; παραδεδομένα καὶ μυθώδη Dem. предания и сказания;<br /><b class="num">2</b> [[выдавать]], [[сдавать]] ([[ὅπλα]] Xen.; τὴν Σάμον τινί Her.; τι ἐπ᾽ ἀργυρίῳ Plut.): π. ἑωυτόν Her. сдаваться;<br /><b class="num">3</b> [[отдавать]], [[предавать]] (τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Plat.): τύχῃ αὑτόν π. Thuc. отдаваться на волю судьбы; παραδοῦναί τινα τοῖς [[ἕνδεκα]] Lys. предать кого-л. суду Одиннадцати; π. ἡδοναῖς (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) предаваться наслаждениям;<br /><b class="num">4</b> [[давать]], [[доставлять]] (κῦδός τινι Pind.);<br /><b class="num">5</b> [[разрешать]], [[допускать]]: ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν Xen. если позволят боги;<br /><b class="num">6</b> [[предоставлять]], [[уступать]] (τὴν νίκην τινί Her.);<br /><b class="num">7</b> [[наносить]] (πληγὴ σιδήρῳ παραδοθεῖσα Eur.);<br /><b class="num">8</b> (о плодах), [[доходить]], [[поспевать]], ([[ὅταν]] παραδῶ - [[varia lectio|v.l.]] παραδοῖ - ὁ [[καρπός]] NT). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[παραδίδωμι]] [[grant]] ἑτέροισι δὲ [[κῦδος]] ἀγήραον παρέδωκ (P. 2.52) πότμον παραδόντος (sc. πλοῦτον) (P. 5.3) Ἰαολκὸν πολεμίᾳ χερὶ προστραπὼν Πηλεὺς παρέδωκεν Αἱμόνεσσιν (N. 4.56) “ἀλλ' [[ἄγε]] τῶνδέ [[τοι]] ἔμπαν αἵρεσιν παρδίδωμ” [[Zeus]] speaks (N. 10.83) | |sltr=[[παραδίδωμι]] [[grant]] ἑτέροισι δὲ [[κῦδος]] ἀγήραον παρέδωκ (P. 2.52) πότμον παραδόντος (''[[sc.]]'' πλοῦτον) (P. 5.3) Ἰαολκὸν πολεμίᾳ χερὶ προστραπὼν Πηλεὺς παρέδωκεν Αἱμόνεσσιν (N. 4.56) “ἀλλ' [[ἄγε]] τῶνδέ [[τοι]] ἔμπαν αἵρεσιν παρδίδωμ” [[Zeus]] speaks (N. 10.83) | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott |