φοβέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> φοβήσω, <i>ao.</i> ἐφόβησα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> φοβήσομαι, <i>ao.</i> ἐφοβήθην, <i>pf.</i> πεφόβημαι;<br /><b>1</b> mettre en fuite : [[ἴρηξ]] ἐφόβησε κολοιούς IL l'épervier effraie et met en fuite les geais ; αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τοὺς ἵππους XÉN les chamelles faisaient fuir les chevaux ; <i>Pass.</i> être mis en fuite : [[ὑπό]] τινος <i>ou</i> [[ὑπό]] τινι par qqn, fuir devant qqn ; φ. τινα fuir qqn;<br /><b>2</b> [[effrayer]] : φ. τινα qqn ; σὸς [[δόλος]] ἐφόβησε λαούς IL ta ruse a effrayé et fait fuir les troupes ; <i>abs.</i> ὁ μὴ φοβῶν [[πόνος]] SOPH entreprise sans danger (non effrayante) ; φ. [[δουρί]] IL, λόγοις ESCHL effrayer avec la lance, par des paroles ; φ. ἐκ [[τούτου]] PLUT effrayer par ce moyen ; πάντες οἱ λέγοντες φοβοῖεν [[ὡς]] ἥξει [[βασιλεύς]] DÉM (si) tous les orateurs répandaient la nouvelle terrible que le roi vient;<br /><i><b>Pass.</b></i> φοβέομαι;<br /><b>1</b> <i>chez Hom.</i> être chassé par la crainte, être mis en fuite, fuir ; <i>part. pf. Pass.</i> πεφοβημένος mis en fuite;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> être effrayé : φ. τινι, [[ὑπό]] τινος, [[ὑπό]] τινι, [[πρός]] τινος par qqn <i>ou</i> qch ; φ. avec inf. craindre de ; avec [[μή]] craindre que.<br />'''Étymologie:''' [[φόβος]].
|btext=[[φοβῶ]] :<br /><i>f.</i> φοβήσω, <i>ao.</i> ἐφόβησα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> φοβήσομαι, <i>ao.</i> ἐφοβήθην, <i>pf.</i> πεφόβημαι;<br /><b>1</b> mettre en fuite : [[ἴρηξ]] ἐφόβησε κολοιούς IL l'épervier effraie et met en fuite les geais ; αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τοὺς ἵππους XÉN les chamelles faisaient fuir les chevaux ; <i>Pass.</i> être mis en fuite : [[ὑπό]] τινος <i>ou</i> [[ὑπό]] τινι par qqn, fuir devant qqn ; φ. τινα fuir qqn;<br /><b>2</b> [[effrayer]] : φ. τινα qqn ; σὸς [[δόλος]] ἐφόβησε λαούς IL ta ruse a effrayé et fait fuir les troupes ; <i>abs.</i> ὁ μὴ φοβῶν [[πόνος]] SOPH entreprise sans danger (non effrayante) ; φ. [[δουρί]] IL, λόγοις ESCHL effrayer avec la lance, par des paroles ; φ. ἐκ [[τούτου]] PLUT effrayer par ce moyen ; πάντες οἱ λέγοντες φοβοῖεν [[ὡς]] ἥξει [[βασιλεύς]] DÉM (si) tous les orateurs répandaient la nouvelle terrible que le roi vient;<br /><i><b>Pass.</b></i> φοβέομαι;<br /><b>1</b> <i>chez Hom.</i> être chassé par la crainte, être mis en fuite, fuir ; <i>part. pf. Pass.</i> πεφοβημένος mis en fuite;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> être effrayé : φ. τινι, [[ὑπό]] τινος, [[ὑπό]] τινι, [[πρός]] τινος par qqn <i>ou</i> qch ; φ. avec inf. craindre de ; avec [[μή]] craindre que.<br />'''Étymologie:''' [[φόβος]].
}}
}}
{{elru
{{elru