ζηλόω: Difference between revisions

1,369 bytes added ,  2 August 2017
13_7_1
(CSV import)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=zhlo/w
|Beta Code=zhlo/w
|Definition=(ζῆλος): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> c. acc. pers., <b class="b2">vie with, emulate</b>, τινα <span class="bibl">Th.2.37</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553a</span>, <span class="title">Michel</span> 1007.29 (Teos, ii B.C.):—Pass., Phld.<span class="title">Rh.</span>1.125S., etc.: c.acc. rei, <span class="bibl">Th.2.64</span>; in bad sense, <b class="b2">to be jealous of, envy</b>, ζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>168</span>, <span class="bibl">223</span>, <span class="bibl">Theoc.6.27</span>; τὴν αὑτοῦ γυναῖκα <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>9.1</span>: abs., <b class="b2">to be jealous</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.4</span>; ζηλώσαντες <b class="b2">through jealousy</b>, Act.Ap.7.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. pers., <b class="b2">to be jealous for</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>11.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">esteem</b> or <b class="b2">pronounce happy, admire, praise</b>, <b class="b3">τινά τινος</b> one for a thing, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1027</span>, <span class="bibl">Isoc.4.91</span>; ζηλῶ σε τῆς εὐβουλίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1008</span> (lyr.); τῆς εὐγλωττίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>837</span>; τῆς εὐτυχίας τὸν πρέσβυν <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1450</span> (lyr.); τοῦ πλούτου <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.45</span>; τινὰ ἐπί τισι <span class="title">IG</span> 12(5).860.47 (Tenos, i B.C.): more rarely, ζ. τινά τι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>552</span>; <b class="b3">ζ. σε ὁθούνεκα</b> . . <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>332</span>; <b class="b3">τὴν πόλιν, ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.45</span>; <b class="b3">πολλά σε ζηλῶ βίου, μάλιστα δ' εἰ</b> . . <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>584</span>: c. part., σε ζ. θανόντα πρὶν κακῶν ἰδεῖν βάθος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>712</span> (troch.), cf.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>521</span>: iron., <b class="b3">ζηλῶ σε</b> happy in your ignorance! <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>60</span>; ὑμῶν οὐ ζηλοῦμεν τὸ ἄφρον <span class="bibl">Th.5.105</span>:—Pass., <b class="b2">to be deemed fortunate</b>, ὑπό τινων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>232a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc.rei, <b class="b2">desire emulously, strive after, affect</b>, ὁ μὲν δόξης ἐπιθυμεῖ καὶ τοῦτ' ἐζήλωκε <span class="bibl">D.2.15</span>; ἀρετήν <span class="bibl">Id.20.141</span>; ἀστρολογίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.53U.</span>; μάθησιν <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.94.9</span> (ii A.D.); πίστιν <span class="title">Cod.Just.</span>1.1.3.2:—Pass., ἡ ἀρετὴ ὑπὸ πάντων τῶν ἀνθρώπων ζηλοῦται <span class="bibl">Lys.2.26</span>; τὰ ζηλούμενα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1360b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> also of persons, <b class="b2">pay zealous court to</b>, Ep.Gal.4.17:—Pass., ib.18.</span>
|Definition=(ζῆλος): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> c. acc. pers., <b class="b2">vie with, emulate</b>, τινα <span class="bibl">Th.2.37</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553a</span>, <span class="title">Michel</span> 1007.29 (Teos, ii B.C.):—Pass., Phld.<span class="title">Rh.</span>1.125S., etc.: c.acc. rei, <span class="bibl">Th.2.64</span>; in bad sense, <b class="b2">to be jealous of, envy</b>, ζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>168</span>, <span class="bibl">223</span>, <span class="bibl">Theoc.6.27</span>; τὴν αὑτοῦ γυναῖκα <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>9.1</span>: abs., <b class="b2">to be jealous</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>13.4</span>; ζηλώσαντες <b class="b2">through jealousy</b>, Act.Ap.7.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> c. acc. pers., <b class="b2">to be jealous for</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>11.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">esteem</b> or <b class="b2">pronounce happy, admire, praise</b>, <b class="b3">τινά τινος</b> one for a thing, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1027</span>, <span class="bibl">Isoc.4.91</span>; ζηλῶ σε τῆς εὐβουλίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1008</span> (lyr.); τῆς εὐγλωττίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>837</span>; τῆς εὐτυχίας τὸν πρέσβυν <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1450</span> (lyr.); τοῦ πλούτου <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.45</span>; τινὰ ἐπί τισι <span class="title">IG</span> 12(5).860.47 (Tenos, i B.C.): more rarely, ζ. τινά τι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>552</span>; <b class="b3">ζ. σε ὁθούνεκα</b> . . <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>332</span>; <b class="b3">τὴν πόλιν, ὅτι</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.45</span>; <b class="b3">πολλά σε ζηλῶ βίου, μάλιστα δ' εἰ</b> . . <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>584</span>: c. part., σε ζ. θανόντα πρὶν κακῶν ἰδεῖν βάθος <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>712</span> (troch.), cf.<span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>521</span>: iron., <b class="b3">ζηλῶ σε</b> happy in your ignorance! <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>60</span>; ὑμῶν οὐ ζηλοῦμεν τὸ ἄφρον <span class="bibl">Th.5.105</span>:—Pass., <b class="b2">to be deemed fortunate</b>, ὑπό τινων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>232a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc.rei, <b class="b2">desire emulously, strive after, affect</b>, ὁ μὲν δόξης ἐπιθυμεῖ καὶ τοῦτ' ἐζήλωκε <span class="bibl">D.2.15</span>; ἀρετήν <span class="bibl">Id.20.141</span>; ἀστρολογίαν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.53U.</span>; μάθησιν <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.94.9</span> (ii A.D.); πίστιν <span class="title">Cod.Just.</span>1.1.3.2:—Pass., ἡ ἀρετὴ ὑπὸ πάντων τῶν ἀνθρώπων ζηλοῦται <span class="bibl">Lys.2.26</span>; τὰ ζηλούμενα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1360b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> also of persons, <b class="b2">pay zealous court to</b>, Ep.Gal.4.17:—Pass., ib.18.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1139.png Seite 1139]] (s. [[ζῆλος]]), 1) <b class="b2">nacheifern</b>, τινά, Hes. O. 23; vgl. bes. Thuc. 2, 64 ὁ δρᾶν τι βουλόμενος καὶ αὐτὸς ζηλώσει · εἰ δέ τις μὴ κέκτηται, φθονήσει; gleichbedeutend mit [[μιμέομαι]], 2, 37, wie Isocr. 12, 16; ὁ [[παῖς]] τὸν πατέρα ζηλοῖ Plat. Rep. VIII, 553 a, vgl. Prot. 326 a; τὰ ζηλούμενα παρὰ πᾶσιν, dem Alle nachjagen, Arist. rhet. 1, 5. – Bewundern, <b class="b2">preisen</b>, ζηλῶ σε τοῦ νοῦ Soph. El. 1027; πολλά σε ζηλῶ βίου frg. 516; ὑμᾶς τῆς τέχνης Plat. Ion 530 b; τὴν πόλιν τῆς μάχης Isocr. 4, 91; auch σὲ – τοῦτο, Soph. Ai. 548; σὲ ζηλῶ θανόντα, daß du gestorben bist, Aesch. Pers. 698; Eur. Or. 521; = [[μακαρίζω]], Thuc. 5, 105, womit es Isocr. 12, 260 vrbdí. Bei Eur. Med. 59 ablehnend, ich bewundere dich, daß du so fragen kannst, ich bitte dich! - 2) <b class="b2">beneiden</b>, H. h. Cer. 168; bes. Sp.; eifersüchtig sein, LXX., N. T. – 31 übh. mit Eifer nach Etwas streben, δωρεάς Dem. 20, 154; τοῦτο (sc. δόξαν λαμβάνειν) ἐζήλωκε 2, 15; auch Sp. S. unten [[ζηλωτός]].
}}
}}