ἐγκαταλαμβάνω: Difference between revisions

big3_13
(Bailly1_2)
(big3_13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐγκαταλήψομαι;<br /><b>1</b> prendre dans, surprendre dans;<br /><b>2</b> enfermer, cerner ; <i>fig.</i> THC obliger, astreindre qqn par des serments.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταλαμβάνω]].
|btext=<i>f.</i> ἐγκαταλήψομαι;<br /><b>1</b> prendre dans, surprendre dans;<br /><b>2</b> enfermer, cerner ; <i>fig.</i> THC obliger, astreindre qqn par des serments.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταλαμβάνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> en pap. frec. graf. ἐνκ-<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. ac. de pers. [[coger]], [[capturar]], [[apoderarse de]] ὅσους ἐγκατέλαβε διέφθειρεν Th.4.116, τὸν υἱὸν ἐγκαταλαβὼν ἀπέσφαξε Plu.<i>Mar</i>.35, cf. <i>Pomp</i>.29, I.<i>AI</i> 18.370, en v. pas., de las naves enemigas, Th.3.33, ἐγκαταληφθεὶς καὶ πολλὰ τραύματα λαβὼν ἀπέθανεν X.<i>HG</i> 6.4.32, οἱ δὲ τῶν ἐλεφάντων ἡγεμόνες ἐγκαταλαμβανόμενοι Plu.<i>Pyrrh</i>.26, ἐν αὐταῖς (οἰκίαις) ἐγκαταλαμβανόμενοι Arr.<i>An</i>.6.7.6, ἔθανον λοιμοῦ ν[έ] φει ἐγκαταληφθείς <i>MAMA</i> 9.79 (II d.C.), ὑπὸ τῶν ἱππέων D.C.40.22.3, cf. 39.61.2.<br /><b class="num">2</b> medic., de fluidos corporales, etc., en v. pas. [[ser retenido]], [[ser bloqueado]] ἐγκαταλαμβανόμενοι (ἰχῶρες) Hp.<i>Epid</i>.2.1.1, cf. Arist.<i>Pr</i>.926<sup>b</sup>31, Gal.5.117<br /><b class="num">•</b>[[ser obstruido]] ἐγκαταλαμβανομένων δὲ τῶν διόδων ὑπὸ τοῦ πώρου Hp.<i>Oss</i>.13.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[comprometer]], [[obligar]] ὅρκοις ἐγκαταλαμβάνειν comprometer mediante juramentos (al enemigo)</i>, Th.4.19, ἐὰν ... ὁ τῆς ἀληθείας λογισμὸς ἐγκαταλαμβάνῃ τὸν Δημοσθένην Aeschin.3.60.<br /><b class="num">2</b> [[retener]], [[distraer la atención]] en v. pas. τοῦ μὴ συνεχῶς ἐγκαταλαμβάνεσθαι τοῖς ἀπηγορευμένοις Basil.M.31.956A.<br /><b class="num">3</b> [[sobrevenir]], [[seguir inmediatamente detrás]] c. ac. ἄκοντες ... [[ἀλλήλους]] ἐγκαταλαμβάνουσι lanzas que caían (como lluvia) unas tras otras</i> Aristid.<i>Or</i>.26.84, παννυχὶς ἐγκατειλήφει τὴν ... ἑορτήν Aristid.<i>Or</i>.47.6, c. giro prep. ἐπὶ τῷ ἐμέτῳ [[ἀσιτία]] ἐγκατέλαβε Aristid.<i>Or</i>.47.60, sin rég. πρὶν καθαρῶς τὸ πρῶτον κῦμα ... ῥαγῆναι τὸ δεύτερον ἐγκαταλαμβάνει Lib.<i>Or</i>.59.130.<br /><b class="num">III</b> [[venir a visitar]] ἐὰν ῥᾷον ἔχῃς ἐνκατάλαβε ἡμᾶς si estás mejor, ven a nosotros</i>, <i>PMich</i>.624.7 (VI d.C.), cf. quizá <i>PVarsov</i>.28.6 (VI d.C.).
}}
}}