3,274,313
edits
(Bailly1_2) |
(big3_15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />estimé, considéré, honoré : τινι par qqn ; [[οἱ]] ἔντιμοι les gens honorables ; les gens de haut rang, les personnages de distinction (chez les Perses) ; τὰ [[τῶν]] [[θεῶν]] ἔντιμα SOPH le respect dû aux dieux;<br /><i>Cp.</i> ἐντιμότερος, <i>Sp.</i> ἔντιμότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τιμή]]. | |btext=ος, ον :<br />estimé, considéré, honoré : τινι par qqn ; [[οἱ]] ἔντιμοι les gens honorables ; les gens de haut rang, les personnages de distinction (chez les Perses) ; τὰ [[τῶν]] [[θεῶν]] ἔντιμα SOPH le respect dû aux dieux;<br /><i>Cp.</i> ἐντιμότερος, <i>Sp.</i> ἔντιμότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[τιμή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἔντῑμος) -ον<br /><b class="num">I</b> sent. pas.<br /><b class="num">1</b> de pers. o divinidades, frec. c. dat. de pers. o dat. c. prep. [[honrado]], [[estimado por]], [[respetado entre]] μήτ' εἴην ἔ. τούτοις ¡ojalá no sea yo entre éstos respetada!</i> S.<i>El</i>.239, Ἐτεοκλέα ... κατὰ χθονὸς ἔκρυψε τοῖς ἔνερθεν ἔντιμον νεκροῖς S.<i>Ant</i>.25, Σόλων ἔφη ... σφόδρα τε γενέσθαι παρ' αὐτοῖς [[ἔντιμος]] Pl.<i>Ti</i>.21e, op. [[ἄτιμος]] Pl.<i>Euthd</i>.281c, τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε estimad a este tipo de personas</i>, <i>Ep.Phil</i>.2.29, c. dat. instrum. θεὸς ... σπονδαῖς ἔ. divinidad honrada con libaciones</i> E.<i>Or</i>.1688<br /><b class="num">•</b>ref. la posición social [[distinguido]], [[ilustre]], [[principal]] τὸ μὴ ἔντιμον εἶναι el hecho de no recibir honores</i> Pl.<i>R</i>.564d, τις Ἀρμενίων τῶν ἐντίμων X.<i>Cyr</i>.3.1.8, op. [[ἄδοξος]] D.3.29, γένος Plu.<i>Num</i>.21, cf. 2.208d, [[ἔνθα]] κῖτε ὁ Ῥεββὶ ... ὁ ἔ. <i>SEG</i> 29.968 (Nápoles IV/V d.C.), cf. Vett.Val.18.5, <i>IUrb.Rom</i>.1218.3 (III d.C.), en un banquete, Luc.<i>Merc.Cond</i>.26, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος no sea que haya sido invitado uno de más categoría que tú</i>, <i>Eu.Luc</i>.14.8, τὸ γένος αὐτῶν τῆς πατρίδος ἐντιμότατον X.<i>Ages</i>.1.3, cf. Aen.Tact.22.15, <i>IG</i> 12(7).410.26 (Egíale, imper.)<br /><b class="num">•</b>en cont. relig. [[venerable]] de Dios, LXX 3<i>Ma</i>.6.13.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr., gener. [[caro]], [[preciado]] [[αὐτοῦ]] γὰρ μόνου (τοῦ κυρίου) ἐστὶν ἡ ἔ. [[δόξα]] <i>A.Thom.A</i> 19<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. subst. τὰ τῶν θεῶν ἔντιμα lo preciado entre los dioses</i> S.<i>Ant</i>.77<br /><b class="num">•</b>ref. bienes econ. [[valioso]], [[precioso]], [[altamente apreciado]] λίθος LXX <i>Is</i>.28.16, cf. D.S.2.50, de esclavos <i>Eu.Luc</i>.7.2, op. [[ἄτιμος]] <i>PLond</i>.1708.33 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἔντιμον ποιεῖν [[celebrar]], [[honrar]] ἔντιμον [[αὐτοῦ]] (Ὁμήρου) ποιῆσαι τὴν τέχνην honrar el arte de Homero</i> Isoc.4.159.<br /><b class="num">3</b> ref. el precio [[caro]], [[de precio elevado]] ἔντιμον κατέλιπον τὸν σῖτον D.56.9<br /><b class="num">•</b>ref. una moneda [[legalmente aceptado]] τὸ νόμισμα κτητέον αὐτοῖς μὲν ἔντιμον, op. ἀδόκιμον Pl.<i>Lg</i>.742a.<br /><b class="num">II</b> sent. act.<br /><b class="num">1</b> de inanimados [[honorífico]], [[que proporciona honor]] εἰς ἔντιμον χώραν ... ἄγων αὐτούς conduciéndolos a un lugar de honor</i> Pl.<i>Epin</i>.985e, ἔντιμον γὰρ ἐποίησαν τὸν πλοῦτον Arist.<i>Pol</i>.1286<sup>b</sup>15, ἐντιμότερα ἔργα, op. ἀναγκαιότερα Arist.<i>Pol</i>.1255<sup>b</sup>28, (τὰ τοιαῦτα δαπανήματα) μέγιστα γὰρ καὶ ἐντιμότατα Arist.<i>EN</i> 1122<sup>b</sup>35, milit. αὐτὸν ... ἀπολελύσθαι ἐντείμῳ ἀπολύσσει licenciarlo con honores</i>, <i>PHamb</i>.1.31.19 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. [[honrosamente]], [[con todos los honores]] ἐκεῖνον ἐντιμότατα μεταπεμψάμενος D.C.63.17.5.<br /><b class="num">2</b> ret. [[elogioso]], [[encomiástico]] λόγος ἔ. λεγόμενος Pl.<i>Lg</i>.855a.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[honorablemente]], [[con aprecio]], [[en alta estima]] εὑρίσκεται τὰ πολλὰ πρὸς θεῶν ἐ. κειμένη ἡ ἰητρική Hp.<i>Decent</i>.6, πόλις ... ἐ. ἄγουσα αὐτά tratando la ciudad esas cosas con aprecio</i> Pl.<i>R</i>.528c, cf. 528b, Satyr.<i>Vit.Eur</i>.39.18.27, ἐ. ἔχων siendo tratado con estima</i> X.<i>An</i>.2.1.7.<br /><b class="num">2</b> milit. [[con honores]], [[honoríficamente]] οὐετρανός τῶν ἐντείμως ἀπολελυμένων un veterano de los licenciados con honores</i>, <i>POxy</i>.1459.4 (III d.C.), οἱ ἐ. ἀπολελυμένοι ἀπὸ (ἑκατοντάρ)χ(ων) <i>PCair.Isidor</i>.91.4 (IV d.C.), cf. <i>POxy</i>.1471.6 (I d.C.), <i>BGU</i> 1021.2 (III d.C.). | |||
}} | }} |