κτάομαι: Difference between revisions

Autenrieth
(Bailly1_3)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br /><i>f.</i> κτήσομαι, <i>ao.</i> ἐκτησάμην, <i>pf.</i> κέκτημαι &gt; <i>sbj.</i> κέκτωμαι, <i>opt.</i> κεκτῄμην, ῇο, ῇτο ; <i>ao. de forme et de sign. Pass.</i> ἐκτήθην;<br /><b>A.</b> <i>au sens Act.</i><br /><b>I.</b> acquérir, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> gagner pour soi, se procurer, acc. : κτήσασθαι βίον [[ἀπό]] τινος HDT gagner sa vie au moyen de qqe métier ; χάριν [[ἀπό]] τινος SOPH <i>ou</i> ἔκ τινος, [[παρά]] τινος, gagner la faveur de qqn ; παῖδας [[ἐκ]] γυναικός EUR avoir des enfants d’une femme ; <i>p. opp. à conserver</i> [[πολλάκις]] δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ [[τοῦ]] κτήσασθαι χαλεπώτερον [[εἶναι]] DÉM souvent il semble que garder son bien soit plus difficile que de l’acquérir ; <i>en mauv. part</i> κακά SOPH s’attirer des maux ; [[αὑτῷ]] θάνατον SOPH obtenir la mort (qu’il désirait) ; ὀργὰν θεᾶς SOPH gagner le ressentiment d’une déesse ; τινα πολέμιον XÉN se faire un ennemi de qqn;<br /><b>2</b> acquérir pour autrui : [[τί]] τινι qch pour qqn;<br /><b>II.</b> <i>au pf.</i> avoir acquis, posséder, <i>acc. ; p. opp. au prés.</i> ἃ (χρήματα) καὶ κτωμένους εὐφραίνει καὶ κεκτημένους ποιεῖ [[ζῆν]] XÉN ces richesses procurent à ceux qui les acquièrent de la joie, à ceux qui les possèdent le moyen de vivre ; ὁ κεκτημένος le maître (<i>litt.</i> celui qui possède) avec le gén. ; <i>qqf en parl. de l’époux</i> le maître de la femme;<br /><b>B.</b> <i>Pass. (seul. ao.</i> ἐκτήθην, <i>pf.</i> κέκτημαι, <i>et postér. prés.</i>) être acquis :<br /><b>1</b> être obtenu comme propriété;<br /><b>2</b> être possédé.<br />'''Étymologie:''' R. Κτα, acquérir.
|btext=-ῶμαι;<br /><i>f.</i> κτήσομαι, <i>ao.</i> ἐκτησάμην, <i>pf.</i> κέκτημαι &gt; <i>sbj.</i> κέκτωμαι, <i>opt.</i> κεκτῄμην, ῇο, ῇτο ; <i>ao. de forme et de sign. Pass.</i> ἐκτήθην;<br /><b>A.</b> <i>au sens Act.</i><br /><b>I.</b> acquérir, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> gagner pour soi, se procurer, acc. : κτήσασθαι βίον [[ἀπό]] τινος HDT gagner sa vie au moyen de qqe métier ; χάριν [[ἀπό]] τινος SOPH <i>ou</i> ἔκ τινος, [[παρά]] τινος, gagner la faveur de qqn ; παῖδας [[ἐκ]] γυναικός EUR avoir des enfants d’une femme ; <i>p. opp. à conserver</i> [[πολλάκις]] δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ [[τοῦ]] κτήσασθαι χαλεπώτερον [[εἶναι]] DÉM souvent il semble que garder son bien soit plus difficile que de l’acquérir ; <i>en mauv. part</i> κακά SOPH s’attirer des maux ; [[αὑτῷ]] θάνατον SOPH obtenir la mort (qu’il désirait) ; ὀργὰν θεᾶς SOPH gagner le ressentiment d’une déesse ; τινα πολέμιον XÉN se faire un ennemi de qqn;<br /><b>2</b> acquérir pour autrui : [[τί]] τινι qch pour qqn;<br /><b>II.</b> <i>au pf.</i> avoir acquis, posséder, <i>acc. ; p. opp. au prés.</i> ἃ (χρήματα) καὶ κτωμένους εὐφραίνει καὶ κεκτημένους ποιεῖ [[ζῆν]] XÉN ces richesses procurent à ceux qui les acquièrent de la joie, à ceux qui les possèdent le moyen de vivre ; ὁ κεκτημένος le maître (<i>litt.</i> celui qui possède) avec le gén. ; <i>qqf en parl. de l’époux</i> le maître de la femme;<br /><b>B.</b> <i>Pass. (seul. ao.</i> ἐκτήθην, <i>pf.</i> κέκτημαι, <i>et postér. prés.</i>) être acquis :<br /><b>1</b> être obtenu comme propriété;<br /><b>2</b> être possédé.<br />'''Étymologie:''' R. Κτα, acquérir.
}}
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 [[sing]]. ἐκτήσω, perf. inf. ἐκτῆσθαι: [[acquire]], perf. [[possess]], Il. 9.402; of acquiring [[for]] [[another]] [[than]] [[oneself]], Od. 20.265.
}}
}}