Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κύρω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(Bailly1_3)
(Autenrieth)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[κύρσω]], <i>ao.</i> [[ἔκυρσα]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>avec un rég.</i> :<br /><b>1</b> rencontrer, gén. <i>ou</i> dat. : ἅρματι IL heurter <i>litt.</i> rencontrer un char;<br /><b>2</b> atteindre, gén. : σκοποῦ ESCHL atteindre le but ; <i>avec</i> acc. : τέρμονα οὐρανοῦ EUR toucher la voûte du ciel ; <i>avec une prép.</i> : ἐπ’ αὐχένι [[κῦρε]] δουρὸς ἀκωκῇ IL il cherchait à l’atteindre au cou de la pointe de sa lance;<br /><b>II.</b> <i>abs.</i> se trouver, se rencontrer : [[τί]] ποτ’ [[αὐτίκα]] κύρσει ; SOPH que va-t-il arriver ? <i>p. suite, comme auxiliaire (cf.</i> [[κυρέω]]) : θύων ἔκυρον SOPH je me trouvais sacrifiant, <i>càd</i> j’offrais un sacrifice;<br /><i><b>Moy.</b></i> κύρομαι trouver, rencontrer, τινι.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυρέω]].
|btext=<i>f.</i> [[κύρσω]], <i>ao.</i> [[ἔκυρσα]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>avec un rég.</i> :<br /><b>1</b> rencontrer, gén. <i>ou</i> dat. : ἅρματι IL heurter <i>litt.</i> rencontrer un char;<br /><b>2</b> atteindre, gén. : σκοποῦ ESCHL atteindre le but ; <i>avec</i> acc. : τέρμονα οὐρανοῦ EUR toucher la voûte du ciel ; <i>avec une prép.</i> : ἐπ’ αὐχένι [[κῦρε]] δουρὸς ἀκωκῇ IL il cherchait à l’atteindre au cou de la pointe de sa lance;<br /><b>II.</b> <i>abs.</i> se trouver, se rencontrer : [[τί]] ποτ’ [[αὐτίκα]] κύρσει ; SOPH que va-t-il arriver ? <i>p. suite, comme auxiliaire (cf.</i> [[κυρέω]]) : θύων ἔκυρον SOPH je me trouvais sacrifiant, <i>càd</i> j’offrais un sacrifice;<br /><i><b>Moy.</b></i> κύρομαι trouver, rencontrer, τινι.<br />'''Étymologie:''' cf. [[κυρέω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=ipf. [[κῦρε]], aor. inf. κυρῆσαι, [[part]]. [[κύρσᾶς]], [[mid]]. pres. κύρεται: [[chance]] [[upon]], [[encounter]], ipf. [[try]] to [[hit]], [[aim]], Il. 23.281; w. [[ἐπί]] or dat. [[merely]], Il. 24.530; of colliding in the [[race]], Il. 23.428. Cf. [[τυγχάνω]].
}}
}}

Revision as of 15:29, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κύρω Medium diacritics: κύρω Low diacritics: κύρω Capitals: ΚΥΡΩ
Transliteration A: kýrō Transliteration B: kyrō Transliteration C: kyro Beta Code: ku/rw

English (LSJ)

   A v. κυρέω.

Greek (Liddell-Scott)

κύρω: ἴδε ἐν λ. κῡρέω.

French (Bailly abrégé)

f. κύρσω, ao. ἔκυρσα, pf. inus.
I. avec un rég. :
1 rencontrer, gén. ou dat. : ἅρματι IL heurter litt. rencontrer un char;
2 atteindre, gén. : σκοποῦ ESCHL atteindre le but ; avec acc. : τέρμονα οὐρανοῦ EUR toucher la voûte du ciel ; avec une prép. : ἐπ’ αὐχένι κῦρε δουρὸς ἀκωκῇ IL il cherchait à l’atteindre au cou de la pointe de sa lance;
II. abs. se trouver, se rencontrer : τί ποτ’ αὐτίκα κύρσει ; SOPH que va-t-il arriver ? p. suite, comme auxiliaire (cf. κυρέω) : θύων ἔκυρον SOPH je me trouvais sacrifiant, càd j’offrais un sacrifice;
Moy. κύρομαι trouver, rencontrer, τινι.
Étymologie: cf. κυρέω.

English (Autenrieth)

ipf. κῦρε, aor. inf. κυρῆσαι, part. κύρσᾶς, mid. pres. κύρεται: chance upon, encounter, ipf. try to hit, aim, Il. 23.281; w. ἐπί or dat. merely, Il. 24.530; of colliding in the race, Il. 23.428. Cf. τυγχάνω.