3,274,919
edits
(Bailly1_4) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc.</i><br />utilité, avantage, profit : λέγεις δ’ Ἀτρείδαις [[ὄφελος]] ἢ ’π’ ἐμοὶ [[τάδε]] ; SOPH dis-tu cela dans l’intérêt des Atrides <i>ou</i> dans le mien ? ; [[αἵ]] κ’ ὄφελός [[τι]] γενώμεθα IL peut-être serons-nous de qqe secours ; οὐδὲν [[σοί]] γ’ [[ὄφελος]] IL cela ne te servira à rien ; [[τῶν]] ὄφελός ἐστι [[οὐδέν]] HDT cela n’est bon à rien ; bien, trésor, sujet de joie <i>ou</i> d’orgueil.<br />'''Étymologie:''' DELG ? | |btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc.</i><br />utilité, avantage, profit : λέγεις δ’ Ἀτρείδαις [[ὄφελος]] ἢ ’π’ ἐμοὶ [[τάδε]] ; SOPH dis-tu cela dans l’intérêt des Atrides <i>ou</i> dans le mien ? ; [[αἵ]] κ’ ὄφελός [[τι]] γενώμεθα IL peut-être serons-nous de qqe secours ; οὐδὲν [[σοί]] γ’ [[ὄφελος]] IL cela ne te servira à rien ; [[τῶν]] ὄφελός ἐστι [[οὐδέν]] HDT cela n’est bon à rien ; bien, trésor, sujet de joie <i>ou</i> d’orgueil.<br />'''Étymologie:''' DELG ? | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=εος: [[advantage]], [[profit]]; w. neg., ‘no [[good]],’ Il. 22.513. (Il.) | |||
}} | }} |