μειλίσσω: Difference between revisions

13_7_1
(8)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=meili/ssw
|Beta Code=meili/ssw
|Definition=fut. -ξω <span class="bibl">A.R.4.416</span>: Ep. aor. Med. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μειλίξατο <span class="bibl">Id.1.650</span>: —<b class="b2">make mild, soothe, treat kindly</b>, τινα <span class="bibl">Theoc.16.28</span>; esp. <b class="b2">appease, propitiate</b>: rarely c. gen., <b class="b3">πυρὸς μειλισσέμεν</b> (like <b class="b3">πυρὸς χαρίζεσθαι</b>) <b class="b2">to appease</b> [the dead] <b class="b2">by</b> fire, i.e. funeral rites, <span class="bibl">Il.7.410</span>; of rivers, <b class="b3">λιπαροῖς χεύμασι γαίας . . μειλίσσοντες οὖδας</b> <b class="b2">gladdening</b> the soil with rich streams, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1029</span> (lyr.); ὀργὰς μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1339</span> (lyr.); <b class="b3">μ. τινὰ λοιβαῖς, χύτλοις</b>, Lyc.542, <span class="bibl">A.R.4.708</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">implore</b>, <b class="b3">ἐγὼ κεῖνόν γε τεὰς ἐς χεῖρας ἱκέσθαι μειλίξω</b> ib.<span class="bibl">416</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., μειλίσσομαι <b class="b2">to be soothed, grow calm, h. Cer</b>. <span class="bibl">290</span>; <b class="b2">to be subdued</b>, πυρὸς μειλίσσετ' ἀϋτμή <span class="bibl">A.R.3.531</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">use soothing words</b>, <b class="b3">μηδέ τί μ' αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ' ἐλεαίρων</b> <b class="b2">extenuate</b> not aught from respect or pity, <span class="bibl">Od. 3.96</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">propitiate</b>, Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσί τε <span class="bibl">A.R.1.860</span>; συκοφάντας ἀπομαγδαλιᾷ <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.23</span>; <b class="b2">soften, subdue</b>, ἔθνη . . καθάπερ ζῷα τιθασεύων καὶ μ. Plu.2.330b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">implore</b>, <span class="bibl">A.R.3.985</span>, <span class="bibl">4.1012</span>.</span>
|Definition=fut. -ξω <span class="bibl">A.R.4.416</span>: Ep. aor. Med. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> μειλίξατο <span class="bibl">Id.1.650</span>: —<b class="b2">make mild, soothe, treat kindly</b>, τινα <span class="bibl">Theoc.16.28</span>; esp. <b class="b2">appease, propitiate</b>: rarely c. gen., <b class="b3">πυρὸς μειλισσέμεν</b> (like <b class="b3">πυρὸς χαρίζεσθαι</b>) <b class="b2">to appease</b> [the dead] <b class="b2">by</b> fire, i.e. funeral rites, <span class="bibl">Il.7.410</span>; of rivers, <b class="b3">λιπαροῖς χεύμασι γαίας . . μειλίσσοντες οὖδας</b> <b class="b2">gladdening</b> the soil with rich streams, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>1029</span> (lyr.); ὀργὰς μ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1339</span> (lyr.); <b class="b3">μ. τινὰ λοιβαῖς, χύτλοις</b>, Lyc.542, <span class="bibl">A.R.4.708</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">implore</b>, <b class="b3">ἐγὼ κεῖνόν γε τεὰς ἐς χεῖρας ἱκέσθαι μειλίξω</b> ib.<span class="bibl">416</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., μειλίσσομαι <b class="b2">to be soothed, grow calm, h. Cer</b>. <span class="bibl">290</span>; <b class="b2">to be subdued</b>, πυρὸς μειλίσσετ' ἀϋτμή <span class="bibl">A.R.3.531</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., <b class="b2">use soothing words</b>, <b class="b3">μηδέ τί μ' αἰδόμενος μειλίσσεο μηδ' ἐλεαίρων</b> <b class="b2">extenuate</b> not aught from respect or pity, <span class="bibl">Od. 3.96</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">propitiate</b>, Κύπριν ἀοιδῇσιν θυέεσσί τε <span class="bibl">A.R.1.860</span>; συκοφάντας ἀπομαγδαλιᾷ <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>7.23</span>; <b class="b2">soften, subdue</b>, ἔθνη . . καθάπερ ζῷα τιθασεύων καὶ μ. Plu.2.330b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">implore</b>, <span class="bibl">A.R.3.985</span>, <span class="bibl">4.1012</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0115.png Seite 115]] mild, angenehm machen, erheitern, bes. freundlich behandeln, Einem zu Gefallen Etwas thun, πυρὸς μειλίσσειν ὦκα, Il. 7, 410, = χαρίζεσθαι, den Todten einen Gefallen thun, indem man ihnen die Verbrennung, ihren Antheil am Feuer gewährt, τινὰ τραπέζῃ, bewirthen, Theocr. 16, 28; auch bitten, ἱκέσθαι, Ap. Rh. 4, 416; übh. besänftigen, [[ὀργάς]], Eur. Hel. 1339; τινὰ χύτλοις, Ap. Rh. 4, 708; übertr., λιπαροῖς χεύμασιν γαίας [[οὖδας]] μειλίσσειν, Aesch. Suppl. 1010, durch reichliche Ueberschwemmungen den Erdboden erfreuen, befruchten; στυγίους μητρὸς [[ὀργάς]], besänftigen, Eur. Hel. 1355. – Pass. erheitert werden, sich erheitern, H. h. Cer. 291. – Med. [[μηδέ]] τί μ' αἰδόμενος μειλίσσεο, μηδ' ἐλεαίρων, Od. 3, 96. 4, 326, aus Achtung gegen mich rede mir nicht zum Munde, schone, mildre Nichts; versöhnen, Ap. Rh. 1, 860 u. oft, u. a. Sp., auch in Prosa, ἔθνη τιθασσεύων καὶ μειλισσόμενος, Plut. Alex. fort. 1, 8. – Vgl. [[μέλι]], [[μειλίχιος]], mulceo, mild.
}}
}}