3,277,206
edits
(8) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mikrolo/gos | |Beta Code=mikrolo/gos | ||
|Definition=or σμικρ-, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">counting trifles, careful about trifles</b>; and so, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">caring about petty expenses, penurious</b>, <span class="bibl">D.59.36</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>10.1</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>255</span>, etc.; <b class="b3">σὺ δὲ μ. ἄρ' οὐ θέλων καινὰς πρίασθαι</b> (sc. <b class="b3">ἐμβάδας</b>) <span class="bibl">Men.109.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cavilling about trifles, captious</b>, μ. καὶ μεμψίμοιρος <span class="bibl">Isoc.12.8</span>; μ. καὶ μικρολύπους Plu. 2.171b; <b class="b2">petty</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>210d</span>. Adv. -γως Plu.2.730b.</span> | |Definition=or σμικρ-, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">counting trifles, careful about trifles</b>; and so, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">caring about petty expenses, penurious</b>, <span class="bibl">D.59.36</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>10.1</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>255</span>, etc.; <b class="b3">σὺ δὲ μ. ἄρ' οὐ θέλων καινὰς πρίασθαι</b> (sc. <b class="b3">ἐμβάδας</b>) <span class="bibl">Men.109.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cavilling about trifles, captious</b>, μ. καὶ μεμψίμοιρος <span class="bibl">Isoc.12.8</span>; μ. καὶ μικρολύπους Plu. 2.171b; <b class="b2">petty</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>210d</span>. Adv. -γως Plu.2.730b.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0184.png Seite 184]] Kleinigkeiten sammelnd, der sich aus Kleinigkeiten Etwas macht, auf Kleinigkeiten achtet; ἀνελεύθεροι καὶ μικρολόγοι Μεγαρεῖς, Dem. 59, 36; dem [[σεμνός]] entgeggstzt, Plut. ad. et am. discr. 38 u. öfter; καὶ μεμψίμοιρον, δυσάρεστον, vom Alter, das auf Kleinigkeiten ein großes Gewicht legt, peinlich, mürrisch, Isocr. 12, 8, wie Luc. Prom. 17; καὶ [[ὀργίλος]] καὶ [[φιλόνεικος]], Hermot. 80; oes. kleinlich, schmutzig geizig, Luc. u. a. Sp., wie Hdn. 2, 3, 22; Ath. I, 3 d, wo es der [[μεγαλοψυχία]] entgeggstzt ist; – μικρολόγως ἐγκαλεῖν, Plut. Symp. 8, 8, 3. | |||
}} | }} |