transfugio: Difference between revisions

3_13
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trānsfŭgĭō</b>,¹¹ fūgī, fŭgĭtum, ĕre, int, [[passer]] à l’ennemi, déserter : ad Romanos Liv. 34, 25, 12, [[passer]] aux Romains, cf. Nep. Ages. 6, 2 ; Dat. 6, 3 &#124;&#124; [fig.] ab afflicta [[amicitia]] Cic. Quinct. 93, déserter une amitié abattue ; ad aliquem Pl. Mil. 590, [[passer]] au [[parti]] de qqn.
|gf=<b>trānsfŭgĭō</b>,¹¹ fūgī, fŭgĭtum, ĕre, int, [[passer]] à l’ennemi, déserter : ad Romanos Liv. 34, 25, 12, [[passer]] aux Romains, cf. Nep. Ages. 6, 2 ; Dat. 6, 3 &#124;&#124; [fig.] ab afflicta [[amicitia]] Cic. Quinct. 93, déserter une amitié abattue ; ad aliquem Pl. Mil. 590, [[passer]] au [[parti]] de qqn.
}}
{{Georges
|georg=trāns-[[fugio]], fūgī, fugitum, ere, zum Feinde [[überlaufen]], [[übergehen]], I) eig.: ad hostes, Plaut. u. Nep.: ad victorem, Liv. epit.: desertā Italiā ad regum aliquem, Liv.: Gabios, Romam, Liv.: absol., [[quod]] in obsidione et fame servitia infida transfugerent, Liv.: [[eum]] desiderio amicae transfugisse, Suet.: transfugisse classem, Tac. – II) übtr.: ab afflicta [[amicitia]] transfugere et ad florentem aliam devolare, unglückliche Freunde [[treulos]] im Stiche [[lassen]], Cic. Quinct. 93: [[nam]] illius oculi [[atque]] aures transfugere ad [[nos]], [[halten]] es [[mit]] [[uns]], Plaut. mil. 590.
}}
}}