celebrator: Difference between revisions
From LSJ
Δοῦλος γεγονὼς ἑτέρῳ <γε> δουλεύειν φοβοῦ → Servire in servitute servo alii time → Als Sklave wolle keinem Sklaven Sklave sein
(Gf-D_2) |
(3_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cĕlĕbrātŏr</b>, ōris, m. ([[celebro]]), celui qui célèbre : Mart. 8, 78, 3. | |gf=<b>cĕlĕbrātŏr</b>, ōris, m. ([[celebro]]), celui qui célèbre : Mart. 8, 78, 3. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=celebrātor, ōris, m. ([[celebro]]), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:33, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
In song: P. ὑμνητής, ὁ.
Praiser: P. ἐπαινέτης, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
cĕlē̆brātor: ōris, m. id.,
I he who extols, a celebrator: triumphi, Mart. 8, 78.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cĕlĕbrātŏr, ōris, m. (celebro), celui qui célèbre : Mart. 8, 78, 3.
Latin > German (Georges)
celebrātor, ōris, m. (celebro), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3.