intellegenter: Difference between revisions

From LSJ

Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand

Menander, Monostichoi, 245
(Gf-D_5)
(3_7)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>intellĕgentĕr</b> ([[intellego]]), d’une manière intelligente : Cic. Part. 28 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 3 &#124;&#124; avec discernement, en connaissance de cause : Cic. Off. 3, 117.||avec discernement, en connaissance de cause : Cic. Off. 3, 117.
|gf=<b>intellĕgentĕr</b> ([[intellego]]), d’une manière intelligente : Cic. Part. 28 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 3 &#124;&#124; avec discernement, en connaissance de cause : Cic. Off. 3, 117.||avec discernement, en connaissance de cause : Cic. Off. 3, 117.
}}
{{Georges
|georg=intellegenter, Adv. ([[intellegens]]), [[mit]] [[Einsicht]], [[mit]] [[Verstand]], audiri, Cic. part. or. 28: lectitare, Plin. ep. 5, 16, 3. Außerdem Itala psalm. 46, 4. Hilar. in psalm. 52, 10.
}}
}}

Latest revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

intellĕgenter: adv., v. intellego.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intellĕgentĕr (intellego), d’une manière intelligente : Cic. Part. 28 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 3 || avec discernement, en connaissance de cause : Cic. Off. 3, 117.

Latin > German (Georges)

intellegenter, Adv. (intellegens), mit Einsicht, mit Verstand, audiri, Cic. part. or. 28: lectitare, Plin. ep. 5, 16, 3. Außerdem Itala psalm. 46, 4. Hilar. in psalm. 52, 10.