3,277,055
edits
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) commēto<sup>1</sup>, āre (Intens. v. [[commeo]]), [[gewöhnlich]] [[wohin]] seinen [[Weg]] [[nehmen]], [[bei]] jmd. ab und [[zugehen]], [[ein]] und [[ausgehen]], [[quo]] commetas? Afran. com.: ad lupam commetant [[lupi]], Nov. com.: ad mulierculam, Ter.: pisculi [[ultro]] ac [[citro]] commetantes, [[Varro]]: v. Lebl. [[mit]] homog. Acc., [[meus]] scruposam [[victus]] commetat viam, Plaut. Vgl. Bentley Ter. heaut. 3, 1, 35.<br />'''(2)''' com-mēto<sup>2</sup>, āvī, āre, [[durchmessen]], scherzh., [[nimis]] [[bene]] [[ora]] commetavi, [[ich]] habe ([[mit]] [[meinen]] Fäusten) ihre G. [[nur]] zu [[gut]] [[durchmessen]] = [[ich]] habe meine Fäuste [[nur]] zu [[gut]] [[auf]] ihren G. [[herumtanzen]] [[lassen]], Plaut. Men. 1019. | |georg=(1) commēto<sup>1</sup>, āre (Intens. v. [[commeo]]), [[gewöhnlich]] [[wohin]] seinen [[Weg]] [[nehmen]], [[bei]] jmd. ab und [[zugehen]], [[ein]] und [[ausgehen]], [[quo]] commetas? Afran. com.: ad lupam commetant [[lupi]], Nov. com.: ad mulierculam, Ter.: pisculi [[ultro]] ac [[citro]] commetantes, [[Varro]]: v. Lebl. [[mit]] homog. Acc., [[meus]] scruposam [[victus]] commetat viam, Plaut. Vgl. Bentley Ter. heaut. 3, 1, 35.<br />'''(2)''' com-mēto<sup>2</sup>, āvī, āre, [[durchmessen]], scherzh., [[nimis]] [[bene]] [[ora]] commetavi, [[ich]] habe ([[mit]] [[meinen]] Fäusten) ihre G. [[nur]] zu [[gut]] [[durchmessen]] = [[ich]] habe meine Fäuste [[nur]] zu [[gut]] [[auf]] ihren G. [[herumtanzen]] [[lassen]], Plaut. Men. 1019. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=commeto commetare, commetavi, commetatus V :: go constantly/frequently; come and go; survey thoroughly (facetious) | |||
}} | }} |