amictus: Difference between revisions

38 bytes added ,  22 August 2017
1
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=amictus, ūs, m. ([[amicio]]), I) das Umwerfen eines Gewandes, a) übh., amictui [[esse]], Varr. LL. 5, 131. Cic. Tusc. 5, 90: amictui habere [[pallium]] [[candidum]], Apul. flor. 9. p. 11, 4 Kr.: [[non]] [[solum]] indutui et amictui sacerdotibus, [[sed]] opertui [[quoque]] rebus [[sacris]] usurpatur, Apul. apol. 56. – b) prägn., die [[Art]], das Obergewand, [[bes]]. die [[Toga]], umzuwerfen u. zu [[tragen]], der [[Umwurf]], Faltenwurf, die [[Tracht]], [[bes]]. an der [[Toga]] [[des]] Redners, am. [[angustus]], neglegentior, Quint.: [[nihil]] est facilius, [[quam]] [[amictum]] imitari alicuius [[aut]] statum [[aut]] motum, Cic.: [[itum]] gestum [[amictum]] [[qui]] videbant [[eius]], Titin. fr.: u. an Statuen, statuam [[esse]] eiusdem [[status]], [[amictus]], [[anulus]], [[imago]] ipsa declarat, Cic. ep. – II) meton., 1) der [[Umwurf]] ([[περίβλημα]], [[περιβολή]]) = das [[als]] [[Umwurf]] dienende [[Gewand]], [[bei]] Dichtern und in der nachaug. [[Prosa]] [[oft]] der allgem. [[Ausdruck]] [[für]] [[toga]], [[pallium]], [[peplum]] u. dgl., der [[Umwurf]], der schalartige [[Mantel]], das Obergewand, [[Oberkleid]] (vgl. Broukh. Tibull. 1, 8, 13), [[duplex]], Doppelgewand (= [[Gewand]] aus doppeltem [[Stoff]]), Verg.: [[purpureus]], Hor.: [[principalis]], Amm.: [[Tyrius]], Ov.: [[plebeius]], Lucan.: [[muliebris]], Heges. – v. [[Talar]] der [[Opferpriester]], »Opfergewand«, [[lineus]], Tac.: [[sacer]], Val. Flacc. – u.v. der [[Tracht]] der χλαινα [[bei]] öffentl. Spielen, [[Graeci]] [[amictus]], Tac.; vgl. [[Graius]] amictu, Stat. – Sprichw. ([[bei]] den Griechen), quem [[mater]] [[amictum]] dedit, [[sollicite]] custodire (d.i. eine in [[früher]] [[Jugend]] angenommene [[Gewohnheit]] [[nicht]] [[wieder]] [[fahren]] [[lassen]]), [[Übersetzung]] b. Quint. 5, 14, 31. – 2) übtr.: a) die beim [[Gebet]] übliche Kopfhülle, die [[Hülle]], viell. [[Art]] [[Schleier]], Verg. Aen. 3, 405 u. 545. Ov. [[fast]]. 3, 363. – b) jede Umhüllung od. [[Bedeckung]], [[Hülle]], [[Gewand]], [[Mantel]], [[Deckmantel]] u. dgl., caeli mutemus [[amictum]], ob [[des]] Himmels [[Gewand]] (d.i. die [[uns]] umhüllende [[Luft]]) [[wir]] [[ändern]] = in eine [[Gegend]], wo [[andere]] [[Luft]] ist, [[ziehen]], Lucr.: nebulae [[amictus]], Verg.: curvi vomere dentis scindite [[amictus]], das den [[Boden]] verhüllende [[Unkraut]], Col. poët.: bildl., amictu ([[unter]] dem D.) periurii fugiendi, Amm. 25, 9, 8. – / Nbf. [[amictum]], ī, n., Isid. 19, 24, 15.
|georg=amictus, ūs, m. ([[amicio]]), I) das Umwerfen eines Gewandes, a) übh., amictui [[esse]], Varr. LL. 5, 131. Cic. Tusc. 5, 90: amictui habere [[pallium]] [[candidum]], Apul. flor. 9. p. 11, 4 Kr.: [[non]] [[solum]] indutui et amictui sacerdotibus, [[sed]] opertui [[quoque]] rebus [[sacris]] usurpatur, Apul. apol. 56. – b) prägn., die [[Art]], das Obergewand, [[bes]]. die [[Toga]], umzuwerfen u. zu [[tragen]], der [[Umwurf]], Faltenwurf, die [[Tracht]], [[bes]]. an der [[Toga]] [[des]] Redners, am. [[angustus]], neglegentior, Quint.: [[nihil]] est facilius, [[quam]] [[amictum]] imitari alicuius [[aut]] statum [[aut]] motum, Cic.: [[itum]] gestum [[amictum]] [[qui]] videbant [[eius]], Titin. fr.: u. an Statuen, statuam [[esse]] eiusdem [[status]], [[amictus]], [[anulus]], [[imago]] ipsa declarat, Cic. ep. – II) meton., 1) der [[Umwurf]] ([[περίβλημα]], [[περιβολή]]) = das [[als]] [[Umwurf]] dienende [[Gewand]], [[bei]] Dichtern und in der nachaug. [[Prosa]] [[oft]] der allgem. [[Ausdruck]] [[für]] [[toga]], [[pallium]], [[peplum]] u. dgl., der [[Umwurf]], der schalartige [[Mantel]], das Obergewand, [[Oberkleid]] (vgl. Broukh. Tibull. 1, 8, 13), [[duplex]], Doppelgewand (= [[Gewand]] aus doppeltem [[Stoff]]), Verg.: [[purpureus]], Hor.: [[principalis]], Amm.: [[Tyrius]], Ov.: [[plebeius]], Lucan.: [[muliebris]], Heges. – v. [[Talar]] der [[Opferpriester]], »Opfergewand«, [[lineus]], Tac.: [[sacer]], Val. Flacc. – u.v. der [[Tracht]] der χλαινα [[bei]] öffentl. Spielen, [[Graeci]] [[amictus]], Tac.; vgl. [[Graius]] amictu, Stat. – Sprichw. ([[bei]] den Griechen), quem [[mater]] [[amictum]] dedit, [[sollicite]] custodire (d.i. eine in [[früher]] [[Jugend]] angenommene [[Gewohnheit]] [[nicht]] [[wieder]] [[fahren]] [[lassen]]), [[Übersetzung]] b. Quint. 5, 14, 31. – 2) übtr.: a) die beim [[Gebet]] übliche Kopfhülle, die [[Hülle]], viell. [[Art]] [[Schleier]], Verg. Aen. 3, 405 u. 545. Ov. [[fast]]. 3, 363. – b) jede Umhüllung od. [[Bedeckung]], [[Hülle]], [[Gewand]], [[Mantel]], [[Deckmantel]] u. dgl., caeli mutemus [[amictum]], ob [[des]] Himmels [[Gewand]] (d.i. die [[uns]] umhüllende [[Luft]]) [[wir]] [[ändern]] = in eine [[Gegend]], wo [[andere]] [[Luft]] ist, [[ziehen]], Lucr.: nebulae [[amictus]], Verg.: curvi vomere dentis scindite [[amictus]], das den [[Boden]] verhüllende [[Unkraut]], Col. poët.: bildl., amictu ([[unter]] dem D.) periurii fugiendi, Amm. 25, 9, 8. – / Nbf. [[amictum]], ī, n., Isid. 19, 24, 15.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀμφελόνη]]
}}
}}