consuetio: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς τῶν ἐχόντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Opulento amicos, quos volunt, omnes habent → Wie sehr sind doch den Reichen alle Menschen Freund
(3_3) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=cōnsuētio, ōnis, f. ([[consuesco]]), der vertraute [[Umgang]], clandestina, Plaut. Amph. 490: huius hospitae, *Ter. Andr. 439 ([[nach]] Spengels Herstellung). | |georg=cōnsuētio, ōnis, f. ([[consuesco]]), der vertraute [[Umgang]], clandestina, Plaut. Amph. 490: huius hospitae, *Ter. Andr. 439 ([[nach]] Spengels Herstellung). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=consuetio consuetionis N F :: intimacy; sexual intimacy/intercourse | |||
}} | }} |
Revision as of 01:30, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
consŭētĭo: ōnis, f. consuesco, II. B.,
I carnal intercourse: clandestina, Plaut. Am. 1, 2, 28; cf. Paul. ex Fest. p. 61, 4 Müll.; Don. ad Ter. Ad. 4, 5, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnsuētĭō,¹⁶ ōnis, f., commerce, liaison : Pl. Amph. 490 ; P. Fest. 61.
Latin > German (Georges)
cōnsuētio, ōnis, f. (consuesco), der vertraute Umgang, clandestina, Plaut. Amph. 490: huius hospitae, *Ter. Andr. 439 (nach Spengels Herstellung).
Latin > English
consuetio consuetionis N F :: intimacy; sexual intimacy/intercourse