effundo: Difference between revisions

551 bytes added ,  27 February 2019
2
(3_5)
(2)
Line 9: Line 9:
{{Georges
{{Georges
|georg=ef-[[fundo]] (ecfundo), fūdī, fūsum, ere (ex u. [[fundo]]), [[ausgießen]], [[ausschütten]], [[ergießen]], [[wie]] εκχέω, I) im engern Sinne, 1) flüssige [[Körper]]: aquam oblatam in [[galea]], Frontin.: umorem, Cels. – prägn., [[ausgießen]] = ausgießend [[leeren]], pelves, Iuven.: [[poculum]] in [[barathrum]] ([[Bauch]]), Plaut. – dah. [[auch]] a) ([[wie]] [[χέω]]) [[fließen]] [[lassen]], [[procella]] imbrem effuderat, hatte [[einen]] Regenstrom veranlaßt, Curt.: eff. [[multum]] sanguinem, Cic., [[plurimum]] sanguinem, [[vergießen]], Curt.: lacrimas, [[vergießen]], Cic. u.a.: u. so lacrimas salsas, Lucr.: effusae gaudio lacrimae, Liv. – dah. [[bei]] andern sließen [[machen]], [[vergießen]], [[crimen]] effusi humani sanguinis, Augustin. de civ. dei 1, 26: se [[effuso]] sanguine satiare, Augustin. serm. 116, 7: ut [[tantus]] [[sanguis]] effunderetur, Augustin. de civ. dei 1, 30. – u. b) refl. se effundere u. medial effundi, [[sich]] [[ergießen]], v. Gewässern, eff. se in [[mare]], effundi in Oceanum, Plin.: [[Tiberis]] [[effusus]] [[super]] ripas, ergoß [[sich]] (trat) [[über]] seine [[Ufer]], Liv.: [[mare]] redundat [[numquam]] [[neque]] effunditur, tritt weder [[über]], [[noch]] ergießt es [[sich]] (in [[andere]] [[Gewässer]]), Cic. – v. [[Regen]] u. [[Hagel]], [[effuso]] imbre, Liv.: [[imber]] [[effusus]] nubibus, Verg.: grandine effusā ([[sich]] entladendem) praecipitant nimbi, Verg. – Partic. im Plur. subst., effūsa, ōrum, n., der [[Urin]], reliquias ([[Exkremente]]) et effusa intueri (v. Arzte), Sen. de const. sap. 13, 2. – 2) nichtflüssige [[Körper]] aus [[schütten]], anulos, Liv.: [[milium]] [[vel]] [[frumentum]] in [[flumen]], ICt.: partem leguminis [[super]] mensam, Petron. – dah. v. [[Sturm]], [[procella]] nivem effuderat, hatte [[ein]] [[Schneegestöber]] veranlaßt, Curt. – prägn., [[ausgießen]] = ausgießend [[leeren]], saccos nummorum. Hor.<br />'''II)''' im weitern Sinne, A) [[mit]] vorherrschendem Begr. [[des]] ex: 1) [[einen]] [[Gegenstand]] [[heraus]]-, [[herab]]-, [[niederlegen]] usw., a) übh.: ut in [[gremium]] [[eius]] (sc. medici) [[caput]] [[resupinus]] effundat, hinstrecke, Cels. – b) [[mit]] [[Gewalt]] = [[heraus]]-, [[herab]]-, [[niederwerfen]], -[[schlagen]], -[[schmettern]], hinstrecken, alci oculum, [[ausschlagen]], Ulp. dig. – alqm [[sub]] portis, Verg.: alqm [[solo]], fulvā arenā, hinstrecken [[auf]] ufw., Verg. – insbes. v. Pferden = den [[Reiter]], [[Führer]] ([[von]] [[sich]], vom [[Wagen]]) [[abwerfen]] (vgl. Fabri Liv. 22, 3, 11. Mützell Curt. 8, 14 [50], 34), Liv., Verg. u.a.: eff. consulem [[super]] [[caput]], Liv.: regem per [[caput]], Liv.: posito [[magis]] [[rege]], [[quam]] [[effuso]], [[nachdem]] das [[Pferd]] den [[König]] [[mehr]] [[sanft]] abgesetzt, [[als]] abgeworfen hatte, Curt. – poet., per leve effundat [[iunctura]] ungues, mache ab- od. [[ausgleiten]] den [[Nagel]], Pers. 1, 65. – 2) eine Menschenmenge [[gewaltsam]] [[forttreiben]], -[[drängen]], excutiat Teucros [[vallo]] [[atque]] effundat in [[aequum]], Verg.: omnem [[utrimque]] equitatum certaminis [[studium]] effundit, treibt die [[Kampfbegierde]] [[auf]] den [[Wahlplatz]], Liv.<br />'''B)''' [[mit]] vorherrschendem Begr. [[des]] Verbums ([[fundo]]): 1) [[etwas]] Zusammengefaßtes [[loslassen]], [[fahren]]-, [[schießen]] [[lassen]], [[iterum]] [[sinum]] (sc. ex [[toga]] [[factum]]), die (gefaltete) [[Toga]] [[wieder]] [[entfalten]], Liv.: u. so [[effuso]] sinu, aufgegangen, Tibull.: manibus omnes habenas, Verg. (vgl. im Bilde irarum omnes habenas, dem Zorne die [[Zügel]] [[schießen]] [[lassen]], Verg.): [[sive]] gradum [[seu]] frena, Stat. – 2) in [[Menge]]-, [[nach]] allen Seiten [[hin]] [[loslassen]], a) Geschosse = [[werfen]], [[schleudern]] ([[wie]] χέειν [[δοῦρα]]), [[tela]], Verg.: u. so telorum [[omnis]] generis [[vis]] [[ingens]] effusa est in [[eos]], es fiel [[ein]] ungeheurer [[Hagel]] [[von]] Geschossen [[auf]] [[sie]], Liv. – b) [[andere]] Objekte: si [[primum]] impetum ([[Anlauf]]), quem fervido ingenio et caecā irā effundunt ([[loslassen]] = [[machen]]), sustinueritis, Liv. – medial, [[nimbus]] [[effusus]], Liv.: ingenti fragore caeli [[procella]] effusa, Curt.: in nocturno [[tam]] [[late]] [[effuso]] incendio, soweit um [[sich]] greifenden, Liv. – 3) lebende [[Wesen]] in [[Menge]] herausschicken, -[[senden]], [[auxilium]] castris, Verg.: universos in hostes, [[sich]] losstürzen [[lassen]] [[auf]] usw., Curt. – dah. ([[von]] [[einer]] [[Menge]] [[selbst]]) refl. se effundere od. medial effundi = [[heraus]]- od. [[hinströmen]], -[[stürzen]], -[[rennen]], -[[stürmen]], [[sich]] [[ausbreiten]], in [[Masse]] [[sich]] [[aufmachen]], -[[sich]] [[wohin]] [[begeben]], ex omni se [[provincia]] eff., Liv.: cunctum senatum, totam Italiam [[esse]] effusam, habe [[sich]] in [[Masse]] aufgemacht, Cic.: se eff. od. effundi carceribus, [[hervorstürzen]], -[[rennen]] (v. den Quadrigen beim [[Wagenrennen]]), Verg.: se eff. in [[publicum]], Liv.: effundi castris, Liv.: vulgum effusum [[oppido]], Sall.: effundi in [[spectaculum]], Ps. Quint. decl.: effusis [[undique]] Romanis, da [[von]] allen Seiten die [[Römer]] [[auf]] ihn [[los]] drängten, Tac.: [[huc]] [[omnis]] [[turba]] ad ripas effusa ([[sich]] drängend) ruebat, Verg.: in suos quaeque effusae (matres, coniuges), zu den Ihrigen [[sich]] drängend, den Ihrigen zufliegend, Liv.: omnibus ordinibus [[obviam]] effusis, entgegenströmten, Liv.: [[tunc]] [[Celtiberi]] omnes in fugam effunduntur, [[drängen]] [[sich]] zur Fl., [[begeben]] [[sich]] [[auf]] die Fl., Liv. – v. [[einer]] [[Volksmenge]], se effundere u. [[Passiv]] effundi, in [[ein]] [[Land]] [[hinein]]-, [[hereinbrechen]], [[ein]] [[Land]] [[überschwemmen]], eo ([[dahin]]) se, Liv.: in Asiam se eff., Vell.: in Graeciam se eff., Liv. u. Iustin.: [[sese]] in [[nostras]] provincias, Val. Max.: se in Pontum et Thraciam, Suet.: [[Galli]] effusi per Illyricum, Liv.: effusa [[immanis]] [[vis]] Germanarum gentium, Vell. – 4) [[ausströmen]] = in [[Menge]] [[von]] [[sich]] [[geben]], a) Töne, [[tuba]] sonum patentiore exitu effundit, Sen.: tibiaque effundit socialia carmina [[vobis]], Ov. – v. Pers. = dem Munde [[entfließen]]-, [[entströmen]] [[lassen]], [[hören]] ([[vernehmen]]) [[lassen]], tales voces, Verg.: vocem convenientissimam conscientiae, Vell.: tales in [[aëra]] [[questus]], Ov.: risum [[iam]] [[diu]] compressum, in [[Lachen]] [[ausbrechen]], Petron.: illam procellam eloquentiae, [[sich]] [[entladen]] [[lassen]], Quint.: tales pectore [[questus]], aus dem [[Busen]] [[ergießen]], [[ausstoßen]], Verg.: cum [[quantum]] volebam iocorum conviciorumque effudissem, Sen. contr. exc. 3. praef. § 17. – u. medial, [[vox]] in coronam turbamque effunditur, die [[Rede]] sucht [[sich]] [[bei]] den Umstehenden u. beim Volkshaufen [[hörbar]] zu [[machen]], Cic. Flacc. 69: u. poet., tali effunditur irā m. folg. dir. [[Rede]], Val. Flacc. 7, 34. – b) Früchte usw. = in [[Menge]] [[hervorbringen]], hervorbringend [[verbreiten]], segetes effundunt [[fruges]], Cic.: [[autumnus]] effundit [[fruges]], Hor.: [[caligo]], [[quam]] [[circa]] umidi effuderant montes, Curt.: [[caligo]], [[quam]] [[fumus]] effuderat, Curt.: u. so (bildl.) [[haec]] [[aetas]] hanc (oratorum) copiam effudit, Cic. – 5) [[Vermögen]], [[Geld]] usw. [[vergeuden]], [[verschwenden]], [[versplittern]], [[unnütz]] [[verwenden]], [[aerarium]], [[sumptus]], Cic.: omnes [[fortunas]], Tac.: [[quod]] [[adeptus]] est per [[scelus]], id per luxuriam effundere et consumere, Cic.: patrimonia eff. largiendo, Cic.: [[bis]] et [[vicies]] [[milies]] [[sestertium]] donationibus, Suet.: in largitiones effusas tria patrimonia, Ascon.: [[reditus]] publicos [[non]] in classem exercitusque, [[sed]] in [[dies]] festos, Iustin.: absol., ecfundite (vergeudet), emite, facite, [[quod]] [[vobis]] [[lubet]], Ter. adelph. 991.<br />III) übtr.: A) im allg., [[ausströmen]], [[ausschütten]] = [[reichlich]] [[mitteilen]] usw., 1) v. Lebl.: [[marga]] [[primo]] [[plus]] aspera et [[quae]] in herbas [[non]] effunditur, [[sich]] (seine [[Kraft]]) den Gewächsen [[nicht]] mitteilt, Plin. 17, 48. – 2) v. Pers.: a) übh.: [[Fabianus]] [[mihi]] [[non]] effundere ([[ausströmen]]) videtur orationem, [[sed]] fundere ([[strömen]]); [[adeo]] larga est et [[sine]] perturbatione, [[non]] [[sine]] cursu [[tamen]] veniens, Sen.: [[quae]] [[quidem]] te [[video]] [[sine]] definitione et [[sine]] exemplis effudisse, Cic.: [[nec]] [[enim]] [[omnia]] effundam, [[ich]] will mich [[nicht]] [[ganz]] [[aussprechen]], Cic.: [[effudi]] [[vobis]] [[omnia]] [[quae]] sentiebam, [[ich]] habe meine [[Herzensmeinung]] [[darüber]] [[gegen]] [[euch]] ausgeschüttet, Cic.: effudit [[illa]] [[omnia]], [[quae]] tacuerat, Cic. – [[effudi]] (si [[ita]] [[vis]]) honores in mortuos, habe die T. [[mit]] Ehren überschüttet, Cic. ep. ad [[Brut]]. – b) im üblen Sinne, [[über]] od. [[gegen]] jmd. [[ergießen]], [[ausschütten]], [[auslassen]], omnem suum vinolentum furorem in alqm, Cic.: iram in alqm, Liv.: omne [[odium]] in alqm, Liv. B) insbes., refl. u. medial (v. Pers.): a) effundere se in alqa re, [[sich]] in [[irgend]] [[einer]] [[Leidenschaft]] [[gehen]] [[lassen]], -die [[Zügel]] [[schießen]] [[lassen]] (Ggstz. se continere in etc.), eff. se in [[aliqua]] libidine, Cic. parad. 3, 21 [vgl. ([[unter]] [[effusus]]] effusior in largitione, Cic. Cael. 13). – b) effundi in alqd, in [[einen]] [[Zustand]] usw. gleichs. [[sich]] [[ergießen]], [[sich]] [[ganz]] [[auflösen]], ihm [[sich]] [[ganz]] [[hingeben]] (vgl. Ruhnken Suet. Aug. 98, 4), in cachinnos, [[sich]] [[ausschütten]] [[vor]] [[Lachen]] (εκχεισθαι γέλωτι), Suet.: in iocos, [[ausgelassen]] [[scherzen]], Suet.: in lacrimas, Tac., od. poet., lacrimis, Verg., in Tränen [[zerfließen]]: in [[questus]], in vota, [[sich]] [[ergießen]] in usw., Tac.: effundi in laudes principum, die H. [[maßlos]] [[loben]], Lact. 5, 2, 7: effusi in adulationem, [[maßlos]] der Schm. [[sich]] ergebend, Tac. hist. 2, 80. – c) effundi od. ([[selten]]) effundere se in alqd, [[einer]] [[Leidenschaft]] usw. od. [[Person]] [[sich]] [[ganz]] [[hingeben]], [[sich]] [[überlassen]], [[ihr]] [[leidenschaftlich]] [[sich]] [[ergeben]], -[[nachhängen]], in etw. [[sich]] [[ganz]] [[gehen]] [[lassen]] (vgl. Mützell Curt. 8, 4 [16], 25), [[nimio]] successu in tantam licentiam socordiamque [[effusus]], ut etc., Liv.: sunt [[ante]] omnes [[Numidae]] [[barbaros]] effusi in venerem, der [[Wollust]] [[übermäßig]] [[ergeben]], [[höchst]] sinnlicher [[Natur]] (vgl. κεχυμένος ες τὰ ἀφροδίσια), Liv.: eff. in amorem alcis, jmd. [[leidenschaftlich]] [[lieben]], Tac. u. Curt.: eff. invinum (dem [[Weintrinken]]), Curt.: eff. in voluptates, Sen.: eff. in od. ad luxuriam, Liv.: [[totus]] in laetitiam [[effusus]] est, Iustin.: [[pars]] (principum) [[ita]] in Romanos effusi erant, ut etc., waren so [[ganz]] u. [[gar]] [[auf]] die R. aus, den R. so [[unbedingt]] [[ergeben]], daß usw., Liv.: se in omnes libidines effudit, Tac. ann. 14, 13 extr. – v. Lebl., quorum [[stomachus]] in vomitiones effunditur, zum Erbrechen [[sehr]] [[geneigt]] ist, Plin. 23, 43.<br />'''C)''' prägn.: 1) [[vollständig]] [[verschütten]] = [[auf]] [[einmal]] [[verscherzen]], alcis gratiam, Cic. ep. 2, 16, 1. – 2) [[ausschütten]] = [[auf]] [[einmal]] od. [[vollständig]] [[verbrauchen]], -[[verwenden]], [[von]] etw. [[einen]] vollständigen [[Gebrauch]] [[machen]], [[omnia]] [[rei]] publicae remedia, Cic.: [[supremum]] [[auxilium]], Liv.: [[quantumcumque]] [[virium]] habebat, [[primo]] impetu effudit, Liv.: u. so [[vires]] effundite [[vestras]], Verg.: [[ibi]] [[omnis]] [[effusus]] [[labor]], [[hin]] war alle [[Mühe]], Verg. – 3) [[fahren]] [[lassen]], a) das [[Leben]] gleichs. [[ausströmen]] [[lassen]], [[aushauchen]], animam, Verg., Sil. u. Macr.: vitam, Ov.: [[spiritum]], Tac. ann. 2, 70: [[spiritum]] [[extremum]] in [[victoria]], Cic. Phil. 14, 32: indemnatum [[spiritum]], [[freiwillig]] [[sein]] [[Leben]] [[opfern]], Petron. 111, 11: [[non]] effundere [[mihi]] [[spiritum]] videbar, [[sed]] tradere, Sen. ep. 78, 4. – b) [[einen]] [[Affekt]] [[fahren]] [[lassen]], [[aufgeben]], [[ablegen]], cum inclusum [[illud]] [[odium]] multarum [[eius]] in me iniuriarum, [[quod]] [[ego]] effudisse me omne arbitrabar, [[residuum]] [[tamen]] insciente me fuisset, omne [[repente]] apparuit, Cic. ep. 1, 9, 20: curas, Iuven.: omnem curam [[sui]], alle Aufmerksamkeit [[auf]] [[sich]] [[selbst]] [[verlieren]], Sen. – / exfūtī = effusi, Paul. ex [[Fest]]. 81, 10.
|georg=ef-[[fundo]] (ecfundo), fūdī, fūsum, ere (ex u. [[fundo]]), [[ausgießen]], [[ausschütten]], [[ergießen]], [[wie]] εκχέω, I) im engern Sinne, 1) flüssige [[Körper]]: aquam oblatam in [[galea]], Frontin.: umorem, Cels. – prägn., [[ausgießen]] = ausgießend [[leeren]], pelves, Iuven.: [[poculum]] in [[barathrum]] ([[Bauch]]), Plaut. – dah. [[auch]] a) ([[wie]] [[χέω]]) [[fließen]] [[lassen]], [[procella]] imbrem effuderat, hatte [[einen]] Regenstrom veranlaßt, Curt.: eff. [[multum]] sanguinem, Cic., [[plurimum]] sanguinem, [[vergießen]], Curt.: lacrimas, [[vergießen]], Cic. u.a.: u. so lacrimas salsas, Lucr.: effusae gaudio lacrimae, Liv. – dah. [[bei]] andern sließen [[machen]], [[vergießen]], [[crimen]] effusi humani sanguinis, Augustin. de civ. dei 1, 26: se [[effuso]] sanguine satiare, Augustin. serm. 116, 7: ut [[tantus]] [[sanguis]] effunderetur, Augustin. de civ. dei 1, 30. – u. b) refl. se effundere u. medial effundi, [[sich]] [[ergießen]], v. Gewässern, eff. se in [[mare]], effundi in Oceanum, Plin.: [[Tiberis]] [[effusus]] [[super]] ripas, ergoß [[sich]] (trat) [[über]] seine [[Ufer]], Liv.: [[mare]] redundat [[numquam]] [[neque]] effunditur, tritt weder [[über]], [[noch]] ergießt es [[sich]] (in [[andere]] [[Gewässer]]), Cic. – v. [[Regen]] u. [[Hagel]], [[effuso]] imbre, Liv.: [[imber]] [[effusus]] nubibus, Verg.: grandine effusā ([[sich]] entladendem) praecipitant nimbi, Verg. – Partic. im Plur. subst., effūsa, ōrum, n., der [[Urin]], reliquias ([[Exkremente]]) et effusa intueri (v. Arzte), Sen. de const. sap. 13, 2. – 2) nichtflüssige [[Körper]] aus [[schütten]], anulos, Liv.: [[milium]] [[vel]] [[frumentum]] in [[flumen]], ICt.: partem leguminis [[super]] mensam, Petron. – dah. v. [[Sturm]], [[procella]] nivem effuderat, hatte [[ein]] [[Schneegestöber]] veranlaßt, Curt. – prägn., [[ausgießen]] = ausgießend [[leeren]], saccos nummorum. Hor.<br />'''II)''' im weitern Sinne, A) [[mit]] vorherrschendem Begr. [[des]] ex: 1) [[einen]] [[Gegenstand]] [[heraus]]-, [[herab]]-, [[niederlegen]] usw., a) übh.: ut in [[gremium]] [[eius]] (sc. medici) [[caput]] [[resupinus]] effundat, hinstrecke, Cels. – b) [[mit]] [[Gewalt]] = [[heraus]]-, [[herab]]-, [[niederwerfen]], -[[schlagen]], -[[schmettern]], hinstrecken, alci oculum, [[ausschlagen]], Ulp. dig. – alqm [[sub]] portis, Verg.: alqm [[solo]], fulvā arenā, hinstrecken [[auf]] ufw., Verg. – insbes. v. Pferden = den [[Reiter]], [[Führer]] ([[von]] [[sich]], vom [[Wagen]]) [[abwerfen]] (vgl. Fabri Liv. 22, 3, 11. Mützell Curt. 8, 14 [50], 34), Liv., Verg. u.a.: eff. consulem [[super]] [[caput]], Liv.: regem per [[caput]], Liv.: posito [[magis]] [[rege]], [[quam]] [[effuso]], [[nachdem]] das [[Pferd]] den [[König]] [[mehr]] [[sanft]] abgesetzt, [[als]] abgeworfen hatte, Curt. – poet., per leve effundat [[iunctura]] ungues, mache ab- od. [[ausgleiten]] den [[Nagel]], Pers. 1, 65. – 2) eine Menschenmenge [[gewaltsam]] [[forttreiben]], -[[drängen]], excutiat Teucros [[vallo]] [[atque]] effundat in [[aequum]], Verg.: omnem [[utrimque]] equitatum certaminis [[studium]] effundit, treibt die [[Kampfbegierde]] [[auf]] den [[Wahlplatz]], Liv.<br />'''B)''' [[mit]] vorherrschendem Begr. [[des]] Verbums ([[fundo]]): 1) [[etwas]] Zusammengefaßtes [[loslassen]], [[fahren]]-, [[schießen]] [[lassen]], [[iterum]] [[sinum]] (sc. ex [[toga]] [[factum]]), die (gefaltete) [[Toga]] [[wieder]] [[entfalten]], Liv.: u. so [[effuso]] sinu, aufgegangen, Tibull.: manibus omnes habenas, Verg. (vgl. im Bilde irarum omnes habenas, dem Zorne die [[Zügel]] [[schießen]] [[lassen]], Verg.): [[sive]] gradum [[seu]] frena, Stat. – 2) in [[Menge]]-, [[nach]] allen Seiten [[hin]] [[loslassen]], a) Geschosse = [[werfen]], [[schleudern]] ([[wie]] χέειν [[δοῦρα]]), [[tela]], Verg.: u. so telorum [[omnis]] generis [[vis]] [[ingens]] effusa est in [[eos]], es fiel [[ein]] ungeheurer [[Hagel]] [[von]] Geschossen [[auf]] [[sie]], Liv. – b) [[andere]] Objekte: si [[primum]] impetum ([[Anlauf]]), quem fervido ingenio et caecā irā effundunt ([[loslassen]] = [[machen]]), sustinueritis, Liv. – medial, [[nimbus]] [[effusus]], Liv.: ingenti fragore caeli [[procella]] effusa, Curt.: in nocturno [[tam]] [[late]] [[effuso]] incendio, soweit um [[sich]] greifenden, Liv. – 3) lebende [[Wesen]] in [[Menge]] herausschicken, -[[senden]], [[auxilium]] castris, Verg.: universos in hostes, [[sich]] losstürzen [[lassen]] [[auf]] usw., Curt. – dah. ([[von]] [[einer]] [[Menge]] [[selbst]]) refl. se effundere od. medial effundi = [[heraus]]- od. [[hinströmen]], -[[stürzen]], -[[rennen]], -[[stürmen]], [[sich]] [[ausbreiten]], in [[Masse]] [[sich]] [[aufmachen]], -[[sich]] [[wohin]] [[begeben]], ex omni se [[provincia]] eff., Liv.: cunctum senatum, totam Italiam [[esse]] effusam, habe [[sich]] in [[Masse]] aufgemacht, Cic.: se eff. od. effundi carceribus, [[hervorstürzen]], -[[rennen]] (v. den Quadrigen beim [[Wagenrennen]]), Verg.: se eff. in [[publicum]], Liv.: effundi castris, Liv.: vulgum effusum [[oppido]], Sall.: effundi in [[spectaculum]], Ps. Quint. decl.: effusis [[undique]] Romanis, da [[von]] allen Seiten die [[Römer]] [[auf]] ihn [[los]] drängten, Tac.: [[huc]] [[omnis]] [[turba]] ad ripas effusa ([[sich]] drängend) ruebat, Verg.: in suos quaeque effusae (matres, coniuges), zu den Ihrigen [[sich]] drängend, den Ihrigen zufliegend, Liv.: omnibus ordinibus [[obviam]] effusis, entgegenströmten, Liv.: [[tunc]] [[Celtiberi]] omnes in fugam effunduntur, [[drängen]] [[sich]] zur Fl., [[begeben]] [[sich]] [[auf]] die Fl., Liv. – v. [[einer]] [[Volksmenge]], se effundere u. [[Passiv]] effundi, in [[ein]] [[Land]] [[hinein]]-, [[hereinbrechen]], [[ein]] [[Land]] [[überschwemmen]], eo ([[dahin]]) se, Liv.: in Asiam se eff., Vell.: in Graeciam se eff., Liv. u. Iustin.: [[sese]] in [[nostras]] provincias, Val. Max.: se in Pontum et Thraciam, Suet.: [[Galli]] effusi per Illyricum, Liv.: effusa [[immanis]] [[vis]] Germanarum gentium, Vell. – 4) [[ausströmen]] = in [[Menge]] [[von]] [[sich]] [[geben]], a) Töne, [[tuba]] sonum patentiore exitu effundit, Sen.: tibiaque effundit socialia carmina [[vobis]], Ov. – v. Pers. = dem Munde [[entfließen]]-, [[entströmen]] [[lassen]], [[hören]] ([[vernehmen]]) [[lassen]], tales voces, Verg.: vocem convenientissimam conscientiae, Vell.: tales in [[aëra]] [[questus]], Ov.: risum [[iam]] [[diu]] compressum, in [[Lachen]] [[ausbrechen]], Petron.: illam procellam eloquentiae, [[sich]] [[entladen]] [[lassen]], Quint.: tales pectore [[questus]], aus dem [[Busen]] [[ergießen]], [[ausstoßen]], Verg.: cum [[quantum]] volebam iocorum conviciorumque effudissem, Sen. contr. exc. 3. praef. § 17. – u. medial, [[vox]] in coronam turbamque effunditur, die [[Rede]] sucht [[sich]] [[bei]] den Umstehenden u. beim Volkshaufen [[hörbar]] zu [[machen]], Cic. Flacc. 69: u. poet., tali effunditur irā m. folg. dir. [[Rede]], Val. Flacc. 7, 34. – b) Früchte usw. = in [[Menge]] [[hervorbringen]], hervorbringend [[verbreiten]], segetes effundunt [[fruges]], Cic.: [[autumnus]] effundit [[fruges]], Hor.: [[caligo]], [[quam]] [[circa]] umidi effuderant montes, Curt.: [[caligo]], [[quam]] [[fumus]] effuderat, Curt.: u. so (bildl.) [[haec]] [[aetas]] hanc (oratorum) copiam effudit, Cic. – 5) [[Vermögen]], [[Geld]] usw. [[vergeuden]], [[verschwenden]], [[versplittern]], [[unnütz]] [[verwenden]], [[aerarium]], [[sumptus]], Cic.: omnes [[fortunas]], Tac.: [[quod]] [[adeptus]] est per [[scelus]], id per luxuriam effundere et consumere, Cic.: patrimonia eff. largiendo, Cic.: [[bis]] et [[vicies]] [[milies]] [[sestertium]] donationibus, Suet.: in largitiones effusas tria patrimonia, Ascon.: [[reditus]] publicos [[non]] in classem exercitusque, [[sed]] in [[dies]] festos, Iustin.: absol., ecfundite (vergeudet), emite, facite, [[quod]] [[vobis]] [[lubet]], Ter. adelph. 991.<br />III) übtr.: A) im allg., [[ausströmen]], [[ausschütten]] = [[reichlich]] [[mitteilen]] usw., 1) v. Lebl.: [[marga]] [[primo]] [[plus]] aspera et [[quae]] in herbas [[non]] effunditur, [[sich]] (seine [[Kraft]]) den Gewächsen [[nicht]] mitteilt, Plin. 17, 48. – 2) v. Pers.: a) übh.: [[Fabianus]] [[mihi]] [[non]] effundere ([[ausströmen]]) videtur orationem, [[sed]] fundere ([[strömen]]); [[adeo]] larga est et [[sine]] perturbatione, [[non]] [[sine]] cursu [[tamen]] veniens, Sen.: [[quae]] [[quidem]] te [[video]] [[sine]] definitione et [[sine]] exemplis effudisse, Cic.: [[nec]] [[enim]] [[omnia]] effundam, [[ich]] will mich [[nicht]] [[ganz]] [[aussprechen]], Cic.: [[effudi]] [[vobis]] [[omnia]] [[quae]] sentiebam, [[ich]] habe meine [[Herzensmeinung]] [[darüber]] [[gegen]] [[euch]] ausgeschüttet, Cic.: effudit [[illa]] [[omnia]], [[quae]] tacuerat, Cic. – [[effudi]] (si [[ita]] [[vis]]) honores in mortuos, habe die T. [[mit]] Ehren überschüttet, Cic. ep. ad [[Brut]]. – b) im üblen Sinne, [[über]] od. [[gegen]] jmd. [[ergießen]], [[ausschütten]], [[auslassen]], omnem suum vinolentum furorem in alqm, Cic.: iram in alqm, Liv.: omne [[odium]] in alqm, Liv. B) insbes., refl. u. medial (v. Pers.): a) effundere se in alqa re, [[sich]] in [[irgend]] [[einer]] [[Leidenschaft]] [[gehen]] [[lassen]], -die [[Zügel]] [[schießen]] [[lassen]] (Ggstz. se continere in etc.), eff. se in [[aliqua]] libidine, Cic. parad. 3, 21 [vgl. ([[unter]] [[effusus]]] effusior in largitione, Cic. Cael. 13). – b) effundi in alqd, in [[einen]] [[Zustand]] usw. gleichs. [[sich]] [[ergießen]], [[sich]] [[ganz]] [[auflösen]], ihm [[sich]] [[ganz]] [[hingeben]] (vgl. Ruhnken Suet. Aug. 98, 4), in cachinnos, [[sich]] [[ausschütten]] [[vor]] [[Lachen]] (εκχεισθαι γέλωτι), Suet.: in iocos, [[ausgelassen]] [[scherzen]], Suet.: in lacrimas, Tac., od. poet., lacrimis, Verg., in Tränen [[zerfließen]]: in [[questus]], in vota, [[sich]] [[ergießen]] in usw., Tac.: effundi in laudes principum, die H. [[maßlos]] [[loben]], Lact. 5, 2, 7: effusi in adulationem, [[maßlos]] der Schm. [[sich]] ergebend, Tac. hist. 2, 80. – c) effundi od. ([[selten]]) effundere se in alqd, [[einer]] [[Leidenschaft]] usw. od. [[Person]] [[sich]] [[ganz]] [[hingeben]], [[sich]] [[überlassen]], [[ihr]] [[leidenschaftlich]] [[sich]] [[ergeben]], -[[nachhängen]], in etw. [[sich]] [[ganz]] [[gehen]] [[lassen]] (vgl. Mützell Curt. 8, 4 [16], 25), [[nimio]] successu in tantam licentiam socordiamque [[effusus]], ut etc., Liv.: sunt [[ante]] omnes [[Numidae]] [[barbaros]] effusi in venerem, der [[Wollust]] [[übermäßig]] [[ergeben]], [[höchst]] sinnlicher [[Natur]] (vgl. κεχυμένος ες τὰ ἀφροδίσια), Liv.: eff. in amorem alcis, jmd. [[leidenschaftlich]] [[lieben]], Tac. u. Curt.: eff. invinum (dem [[Weintrinken]]), Curt.: eff. in voluptates, Sen.: eff. in od. ad luxuriam, Liv.: [[totus]] in laetitiam [[effusus]] est, Iustin.: [[pars]] (principum) [[ita]] in Romanos effusi erant, ut etc., waren so [[ganz]] u. [[gar]] [[auf]] die R. aus, den R. so [[unbedingt]] [[ergeben]], daß usw., Liv.: se in omnes libidines effudit, Tac. ann. 14, 13 extr. – v. Lebl., quorum [[stomachus]] in vomitiones effunditur, zum Erbrechen [[sehr]] [[geneigt]] ist, Plin. 23, 43.<br />'''C)''' prägn.: 1) [[vollständig]] [[verschütten]] = [[auf]] [[einmal]] [[verscherzen]], alcis gratiam, Cic. ep. 2, 16, 1. – 2) [[ausschütten]] = [[auf]] [[einmal]] od. [[vollständig]] [[verbrauchen]], -[[verwenden]], [[von]] etw. [[einen]] vollständigen [[Gebrauch]] [[machen]], [[omnia]] [[rei]] publicae remedia, Cic.: [[supremum]] [[auxilium]], Liv.: [[quantumcumque]] [[virium]] habebat, [[primo]] impetu effudit, Liv.: u. so [[vires]] effundite [[vestras]], Verg.: [[ibi]] [[omnis]] [[effusus]] [[labor]], [[hin]] war alle [[Mühe]], Verg. – 3) [[fahren]] [[lassen]], a) das [[Leben]] gleichs. [[ausströmen]] [[lassen]], [[aushauchen]], animam, Verg., Sil. u. Macr.: vitam, Ov.: [[spiritum]], Tac. ann. 2, 70: [[spiritum]] [[extremum]] in [[victoria]], Cic. Phil. 14, 32: indemnatum [[spiritum]], [[freiwillig]] [[sein]] [[Leben]] [[opfern]], Petron. 111, 11: [[non]] effundere [[mihi]] [[spiritum]] videbar, [[sed]] tradere, Sen. ep. 78, 4. – b) [[einen]] [[Affekt]] [[fahren]] [[lassen]], [[aufgeben]], [[ablegen]], cum inclusum [[illud]] [[odium]] multarum [[eius]] in me iniuriarum, [[quod]] [[ego]] effudisse me omne arbitrabar, [[residuum]] [[tamen]] insciente me fuisset, omne [[repente]] apparuit, Cic. ep. 1, 9, 20: curas, Iuven.: omnem curam [[sui]], alle Aufmerksamkeit [[auf]] [[sich]] [[selbst]] [[verlieren]], Sen. – / exfūtī = effusi, Paul. ex [[Fest]]. 81, 10.
}}
{{LaEn
|lnetxt=effundo effundere, effudi, effusus V TRANS :: pour out/away/off; allow to drain; shower; volley (missles); send/stream forth<br />effundo effundo effundere, effudi, effusus V TRANS :: shed (blood/tears); discharge (vomit/urine), debouch, emit; flow out, overflow<br />effundo effundo effundere, effudi, effusus V TRANS :: break out; bear/yield/bring forth; expend/use up; unseat, eject/drop/discard<br />effundo effundo effundere, effudi, effusus V TRANS :: stretch/spread out, extend; spread (sail); loosen/slacken/fling, give rein
}}
}}