ἀλάομαι: Difference between revisions

big3_2
(SL_1)
(big3_2)
Line 24: Line 24:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰλάομαι</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[stray]] c. gen., [[from]] νομάδεσσι γὰρ ἐν Σκύθαις ἀλᾶται στρατῶν, ὃς ἀμαξοφόρητον οἶκον οὐ πέπαται fr. 105b. 1. met., εὐφροσύνας ἀλᾶται (sc. Tantalos.) (O. 1.58)
|sltr=<b>ᾰλάομαι</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[stray]] c. gen., [[from]] νομάδεσσι γὰρ ἐν Σκύθαις ἀλᾶται στρατῶν, ὃς ἀμαξοφόρητον οἶκον οὐ πέπαται fr. 105b. 1. met., εὐφροσύνας ἀλᾶται (sc. Tantalos.) (O. 1.58)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> contr. ἀλῶμαι<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ép. imperat. [[ἀλόω]] <i>Od</i>.5.377; aor. ἀλήθην <i>Od</i>.14.120, 362, dór. part. ἀλᾱθείς A.<i>Supp</i>.870, Theoc.16.51; perf. red. [[ἀλάλημαι]] <i>Il</i>.13.74; part. c. acent. de pres. ἀλαλήμενος <i>Od</i>.14.122]<br /><b class="num">I</b> [[ir errante]], [[andar errante]], [[vagar]] sobre el mar y tierra <i>Il</i>.2.667, <i>Od</i>.3.73, 5.336, 6.206, Hdt.4.97, A.<i>Eu</i>.98<br /><b class="num">•</b>c. ac. de lugar [[γᾶν]] ἢ πόντιον κλύδων' S.<i>OC</i> 1687, πορθμοὺς ... μυρίους E.<i>Hel</i>.532, οὔρεα Theoc.13.66<br /><b class="num">•</b>c. gen. separat. ἀλᾶται στρατῶν vaga apartado de la tropa</i> Ar.<i>Au</i>.941<br /><b class="num">•</b>c. prep. κὰπ πεδίον ... ἀλᾶτο <i>Il</i>.6.201, κατὰ πόντον <i>Od</i>.5.377, Sol.1.43, γῆς ἐπ' ἐσχάτοις ὅροις A.<i>Pr</i>.666, κατ' ἀγρίαν ὕλην S.<i>OC</i> 349, ἐπὶ ξένης χώρας S.<i>Tr</i>.300, cf. <i>SB</i> 14662.1.14 (II d.C.), κατὰ τῆς χώρας Plb.38.16.10, πάντας ἐπ' ἀνθρώπους Theoc.16.51, εἰς πλόον Nonn.<i>D</i>.43.153, c. dat. instrum. νηΐ τε καὶ ἑτάροισι <i>Od</i>.11.160<br /><b class="num">•</b>perf. [[estar errante]], [[vagar]] [[ἀλάλημαι]] ἀν' εὐρυπυλὲς [[Ἄϊδος]] δῶ <i>Il</i>.23.74, cf. E.<i>Andr</i>.306, A.R.1.812<br /><b class="num">•</b>de navegantes μαψιδίως ἀ. <i>Od</i>.3.72, cf. <i>Lyr.Adesp</i>.7(d).6<br /><b class="num">•</b>de cosas μυρία λυγρὰ κατ' ἀνθρώπους ἀλάληται Hes.<i>Op</i>.100.<br /><b class="num">II</b> [[estar expulsado]], [[ser un exiliado]] abs. ἀνδρός τοι ἀλωμένου οὐδεμί' ὥρη γίγνεται οὔτ' [[αἰδώς]] Tyrt.6.11, cf. S.<i>OC</i> 444, Th.2.102, D.19.310, Philostr.<i>VS</i> 487<br /><b class="num">•</b>c. agent. ἀ. ἐκ σέθεν por tí</i> S.<i>OC</i> 1363<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐπὶ ξένης ... ἀ. Isoc.4.168.<br /><b class="num">III</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[vagar con la mente]], [[estar perplejo]] ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές, ἀλλ' ἀλώμεθα S.<i>Ai</i>.23.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[errar]], [[estar lejos de]] εὐφροσύνας Pi.<i>O</i>.1.58, τῆς πάροιθ' εὐπραξίας E.<i>Tr</i>.640.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>eH2lH<sup>u̯</sup>2</i>- ‘errar’ en grado C/P c. resultado *<i>alā</i>- en ἀλήτης, [[ἄλη]], [[ἀλάομαι]], let. <i>aluôt</i> ‘vagar’; en grado C/P c. resultado *<i>aleu</i>- en gr. *ἀλέϝομαι, [[ἀλεείνω]]; en grado C/C c. resultado *<i>alu</i>- en [[ἀλύσσω]], [[ἀλύω]].
}}
}}