cerro: Difference between revisions

From LSJ

Νύμφη δ' ἄπροικος οὐκ ἔχει παρρησίαν → Sine dote nupta ius loquendi non habet → Doch ohne Mitgift hat die Braut kein Rederecht

Menander, Monostichoi, 371
(1)
(1)
Line 4: Line 4:
{{esel
{{esel
|sltx=[[βουνός]], [[γουνός]]
|sltx=[[βουνός]], [[γουνός]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=cerro cerronis N M :: term of opprobrium/disgrace/reproach; buffoon?
}}
}}

Revision as of 19:35, 27 February 2019

Latin > German (Georges)

cerro, ōnis, m., s. gerro.

Spanish > Greek

βουνός, γουνός