διασῴζω: Difference between revisions

4
(T21)
(4)
Line 21: Line 21:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist διέσωσα; 1st aorist [[passive]] διεσώθην; in Greek writings from [[Herodotus]] [[down]]; [[often]] in the Sept., [[especially]] for מִלַּט and הושִׁיעַ ; to [[preserve]] [[through]] [[danger]], to [[bring]] [[safe]] [[through]]; to [[save]], i. e. [[cure]] [[one]] [[who]] is [[sick]] (cf. [[our]] [[colloquial]], [[bring]] him [[through]]): to [[save]] i. e. [[keep]] [[safe]], [[keep]] from perishing: to [[save]] [[out]] of [[danger]], [[rescue]]: ἐκ τῆς θαλάσσης, ibid. 4; — as [[very]] [[often]] in Greek writings ([[see]] examples in Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part v., p. 9f) [[with]] specification of the [[person]] to whom or of the [[place]] to [[which]] [[one]] is brought [[safe]] [[through]]: [[πρός]] Φήλικα, [[ἐπί]] [[τήν]] γῆν, [[εἰς]] τί, 1 Peter 3:20.
|txtha=1st aorist διέσωσα; 1st aorist [[passive]] διεσώθην; in Greek writings from [[Herodotus]] [[down]]; [[often]] in the Sept., [[especially]] for מִלַּט and הושִׁיעַ ; to [[preserve]] [[through]] [[danger]], to [[bring]] [[safe]] [[through]]; to [[save]], i. e. [[cure]] [[one]] [[who]] is [[sick]] (cf. [[our]] [[colloquial]], [[bring]] him [[through]]): to [[save]] i. e. [[keep]] [[safe]], [[keep]] from perishing: to [[save]] [[out]] of [[danger]], [[rescue]]: ἐκ τῆς θαλάσσης, ibid. 4; — as [[very]] [[often]] in Greek writings ([[see]] examples in Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part v., p. 9f) [[with]] specification of the [[person]] to whom or of the [[place]] to [[which]] [[one]] is brought [[safe]] [[through]]: [[πρός]] Φήλικα, [[ἐπί]] [[τήν]] γῆν, [[εἰς]] τί, 1 Peter 3:20.
}}
{{lsm
|lsmtext='''διασῴζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διατηρώ]], [[περισώζω]] μέσα από κίνδυνο, σε Ηρόδ., Ευρ. — Παθ., [[διέρχομαι]] με [[ασφάλεια]], [[καταφθάνω]] με [[ασφάλεια]], [[φτάνω]] [[σώος]], σε Θουκ., Ξεν.· [[συνέρχομαι]] από [[ασθένεια]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[διατηρώ]], [[διαφυλάττω]], [[συγκρατώ]], [[συντηρώ]], σε Ευρ., Ξεν.· [[διατηρώ]] στο [[μυαλό]] μου, στη [[μνήμη]] μου, στον ίδ. — Μέσ., [[συγκρατώ]], [[διατηρώ]], [[εξασφαλίζω]], [[κατέχω]], σε Θουκ.
}}
}}