προσφέρω: Difference between revisions

4
(6)
(4)
Line 36: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσφέρω:''' Δωρ. ποτι-[[φέρω]]· μέλ. [[προσοίσω]]· Ιων. Παθ. αορ. αʹ <i>-ενείχθην</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[φέρνω]] προς ή πάνω σε, [[εφαρμόζω]], Λατ. applicare, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· [[αλλά]], [[προσφέρω]] χεῖρά τινι, [[απλώνω]] τα χέρια [[επάνω]] σε, σε Ηρόδ.· επίσης [[προσφέρω]], τα χέρια μου ως [[φίλος]], σε Ξεν.· [[χωρίς]] δοτ., [[εφαρμόζω]], [[μεταχειρίζομαι]], [[χρησιμοποιώ]], <i>βίην</i>, σε Ηρόδ.· [[προσφέρω]] τόλμαν, [[θέτω]] σε [[ενέργεια]], σε Πίνδ.· επίσης, [[προσφέρω]] πόλεμον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> προσθέτω, <i>τί τινι</i>, σε Σοφ., Ευρ.· τι [[πρός]] τι, σε Ηρόδ.· <b>3. α)</b> [[προσφέρω]], [[δωρίζω]], [[παρέχω]], <i>λουτρὰ πατρί</i>, σε Σοφ.· <i>δῶρα</i>, σε Θουκ.· <i>θυσίας</i>, σε Καινή Διαθήκη <b>β)</b> [[ιδίως]] λέγεται για [[φαγητό]] και ποτό, [[προσφέρω]], [[παραθέτω]] [[μπροστά]] σε κάποιον, σε Ξεν.· [[προσφέρω]] τινὶ ἐμπιεῖν καὶ [[φαγεῖν]], στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> [[φέρνω]] [[μπροστά]], [[παραθέτω]], [[παρουσιάζω]], [[μνημονεύω]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">5.</b> κάνω προτάσεις, [[προσφέρω]] λόγον ή <i>λόγους τινι</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· απόλ., [[προσφέρω]] περὶ ὁμολογίας, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[συνεισφέρω]], [[παρέχω]], [[εισφέρω]], <i>ἑκατὸν τάλαντα</i>, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> [[φέρνω]] ένα [[πράγμα]] κοντά σε [[άλλο]], το κάνω παρόμοιο με αυτό, του [[μοιάζω]], [[προσφέρω]] νόον ἀθανάτοις, σε Πίνδ. <b>Β.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>προσοίσομαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> μεταφέρομαι προς κάποιο [[μέρος]], λέγεται για πλοία, [[προσορμίζομαι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[βαδίζω]] [[εναντίον]], [[χτυπώ]], [[ορμώ]], επιτίθεμαι, <i>τινι</i> ή [[πρός]] τινα, σε Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[ορμώ]], κάνω [[εισβολή]], στον ίδ.· <i>προσφέρεσθαι ἄποροι</i>, δύσκολο να συμπλακούν μαζί τους από κοντά, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[απλώς]], [[πηγαίνω]] σε ή προς, <i>ἐκ τοῦ Ἰκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι</i>, πλέοντες, στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> συναλλάσσομαι, [[συμπεριφέρομαι]] με συγκεκριμένο τρόπο σε κάποιον, στον ίδ., Θουκ.· <i>προσφέρεσθαι πρὸς λόγον</i>, [[απαντώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">5.</b> <i>προσφέρεσθαί τινι</i>, [[έρχομαι]] κοντά σε κάποιον, [[πλησιάζω]], είμαι όμοιος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>προσφέρεσθαί τινι</i>, τοποθετούμαι ή επιβάλλομαι σε κάποιον, <i>τὰπροσφερόμενα πρήγματα</i>, στον ίδ. <b>Γ. 1.</b> Μέσ., <i>προσφέρεσθαί τι</i>, [[παρέχω]] στον εαυτό μου [[φαγητό]] ή ποτό, σε Ξεν. — Παθ., <i>τὰ προσφερόμενα</i>, [[τροφή]], [[φαγητό]], ποτό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιδεικνύω]], φιλοτιμίαν [[ὑμῖν]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[εφαρμόζω]], [[βάζω]] σε [[εφαρμογή]], σε Πολύβ.
|lsmtext='''προσφέρω:''' Δωρ. ποτι-[[φέρω]]· μέλ. [[προσοίσω]]· Ιων. Παθ. αορ. αʹ <i>-ενείχθην</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[φέρνω]] προς ή πάνω σε, [[εφαρμόζω]], Λατ. applicare, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· [[αλλά]], [[προσφέρω]] χεῖρά τινι, [[απλώνω]] τα χέρια [[επάνω]] σε, σε Ηρόδ.· επίσης [[προσφέρω]], τα χέρια μου ως [[φίλος]], σε Ξεν.· [[χωρίς]] δοτ., [[εφαρμόζω]], [[μεταχειρίζομαι]], [[χρησιμοποιώ]], <i>βίην</i>, σε Ηρόδ.· [[προσφέρω]] τόλμαν, [[θέτω]] σε [[ενέργεια]], σε Πίνδ.· επίσης, [[προσφέρω]] πόλεμον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> προσθέτω, <i>τί τινι</i>, σε Σοφ., Ευρ.· τι [[πρός]] τι, σε Ηρόδ.· <b>3. α)</b> [[προσφέρω]], [[δωρίζω]], [[παρέχω]], <i>λουτρὰ πατρί</i>, σε Σοφ.· <i>δῶρα</i>, σε Θουκ.· <i>θυσίας</i>, σε Καινή Διαθήκη <b>β)</b> [[ιδίως]] λέγεται για [[φαγητό]] και ποτό, [[προσφέρω]], [[παραθέτω]] [[μπροστά]] σε κάποιον, σε Ξεν.· [[προσφέρω]] τινὶ ἐμπιεῖν καὶ [[φαγεῖν]], στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> [[φέρνω]] [[μπροστά]], [[παραθέτω]], [[παρουσιάζω]], [[μνημονεύω]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">5.</b> κάνω προτάσεις, [[προσφέρω]] λόγον ή <i>λόγους τινι</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· απόλ., [[προσφέρω]] περὶ ὁμολογίας, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[συνεισφέρω]], [[παρέχω]], [[εισφέρω]], <i>ἑκατὸν τάλαντα</i>, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">III.</b> [[φέρνω]] ένα [[πράγμα]] κοντά σε [[άλλο]], το κάνω παρόμοιο με αυτό, του [[μοιάζω]], [[προσφέρω]] νόον ἀθανάτοις, σε Πίνδ. <b>Β.</b> Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>προσοίσομαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> μεταφέρομαι προς κάποιο [[μέρος]], λέγεται για πλοία, [[προσορμίζομαι]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[βαδίζω]] [[εναντίον]], [[χτυπώ]], [[ορμώ]], επιτίθεμαι, <i>τινι</i> ή [[πρός]] τινα, σε Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[ορμώ]], κάνω [[εισβολή]], στον ίδ.· <i>προσφέρεσθαι ἄποροι</i>, δύσκολο να συμπλακούν μαζί τους από κοντά, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[απλώς]], [[πηγαίνω]] σε ή προς, <i>ἐκ τοῦ Ἰκαρίου πελάγεος προσφερόμενοι</i>, πλέοντες, στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> συναλλάσσομαι, [[συμπεριφέρομαι]] με συγκεκριμένο τρόπο σε κάποιον, στον ίδ., Θουκ.· <i>προσφέρεσθαι πρὸς λόγον</i>, [[απαντώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">5.</b> <i>προσφέρεσθαί τινι</i>, [[έρχομαι]] κοντά σε κάποιον, [[πλησιάζω]], είμαι όμοιος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>προσφέρεσθαί τινι</i>, τοποθετούμαι ή επιβάλλομαι σε κάποιον, <i>τὰπροσφερόμενα πρήγματα</i>, στον ίδ. <b>Γ. 1.</b> Μέσ., <i>προσφέρεσθαί τι</i>, [[παρέχω]] στον εαυτό μου [[φαγητό]] ή ποτό, σε Ξεν. — Παθ., <i>τὰ προσφερόμενα</i>, [[τροφή]], [[φαγητό]], ποτό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιδεικνύω]], φιλοτιμίαν [[ὑμῖν]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[εφαρμόζω]], [[βάζω]] σε [[εφαρμογή]], σε Πολύβ.
}}
{{elru
|elrutext='''προσφέρω:''' дор. [[ποτιφέρω]] (fut. [[προσοίσω]], aor. προσήνεγκα; aor. pass. προσηνέχθην - ион. προσενείχθην или προσηνείχθην; aor. med. προσηνεγκάμην)<br /><b class="num">1)</b> подносить (τὴν χεῖρα πρὸς τοῦ ἵππου τοὺς μυκτῆρας Her.; [[πῦρ]] τινι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> подводить, приводить, пододвигать, придвигать (μηχανὰς τῇ Ποτιδαίᾳ Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> pass. прибывать, приплывать (ἐς λιμένα Xen.);<br /><b class="num">4)</b> pass. отправляться, направляться (τῇ Τρωάδι Luc.);<br /><b class="num">5)</b> pass. встречаться (τοῖσι Κορινθίοισι Her.);<br /><b class="num">6)</b> pass. нестись навстречу (τῷ σκοπέλῳ Luc.);<br /><b class="num">7)</b> pass. устремляться, нападать (κατὰ τὸ ἰσχυρότατον Her.): π. [[ἄπορος]] Her. с которым трудно сразиться, неприступный, Plat. несговорчивый; τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι Thuc. давать отпор нападающим;<br /><b class="num">8)</b> med. близко подходить, быть схожим, походить (ἔς τι Her.);<br /><b class="num">9)</b> накладывать, налагать, прикладывать (βάσανόν τινι Plat.): π. χεῖράς τινι Xen. прикасаться руками к кому-л., Polyb. нападать на кого-л.;<br /><b class="num">10)</b> прилагать, применять, употреблять ([[ἴαμα]] Thuc.; πάσας μηχανάς Eur.; βίην τινί Her.): π. πάντας ἐλέγχους Arph. пускать в ход все доводы; πόλεμον π. τινί Her. идти на кого-л. войной; γυμνάσια προσοιστέον Arst. необходимо заниматься телесными упражнениями;<br /><b class="num">11)</b> прибавлять, добавлять (τί τινι Soph. и τι πρός τι Her., Dem.);<br /><b class="num">12)</b> подносить, (по)давать (τί τινι Soph., Arph., Arst.; τινὶ ἐμπιεῖν καὶ [[ἐμφαγεῖν]] Xen.): προσφέρεσθαι [[σῖτον]] καὶ [[ποτόν]] Xen. принимать пищу и питье; τὰ προσφερόμενα Xen. и τὸ προσφερόμενον Arst. пища, питание; π. (= προσφέρεσθαι) φορβάν Soph. принимать пищу;<br /><b class="num">13)</b> предлагать, представлять, обращать(ся) (π. λόγον τινί Her.): προσέφερον Ἀναξανδρίδῃ [[τάδε]] Her. они предложили Анаксандриду следующее; π. λόγους τινὶ ποιεῖν τι Thuc. предлагать кому-л. сделать что-л.; π. τινὶ λόγον περὶ σπονδῶν Thuc. делать кому-л. предложение о перемирии; τὰ προσφερόμενα πρήγματα Her. представляемые (для решения) вопросы;<br /><b class="num">14)</b> med.-pass. обращаться, относиться (τινι [[καλῶς]] Thuc.; π. πρός τινα Plat.; τισι ὡς υἱοῖς NT): ἀπὸ τοῦ ἴσου τινὶ π. Thuc. обращаться с кем-л. как с равным; ταῖς ξυμφοραῖς [[εὐξυνετώτερον]] π. Thuc. относиться достаточно благоразумно к несчастьям; [[παρανόμως]] π. Lys. выказывать пренебрежение к закону; πᾶσαν φιλοτιμίαν π. Dem. проявлять всяческое рвение;<br /><b class="num">15)</b> med.-pass. обращаться с речью, отвечать (πρὸς τοῦτον τὸν λόγον [[ὧδε]] προσηνέχθη Xen.);<br /><b class="num">16)</b> (о доходах) приносить, давать ([[πεντήκοντα]] τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ Thuc.; ἄλλα [[πέντε]] τάλαντα NT);<br /><b class="num">17)</b> вносить, платить ([[μετοίκιον]] Xen.).
}}
}}