3,273,072
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσδέχομαι:''' ион. [[προσδέκομαι]], эп.-дор. [[ποτιδέχομαι]]<br /><b class="num">1)</b> оказывать (благосклонный) прием, (радушно) принимать (τινα Soph. etc.): τίς σε [[πύργος]] προσδέξεται; Eur. какой город даст тебе убежище?; π. τὸν βουλόμενον λέγειν Xen. принимать (всякого), кто имеет что-л. сказать;<br /><b class="num">2)</b> принимать в число граждан (τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου συνοίκους Plat.);<br /><b class="num">3)</b> принимать, допускать, соглашаться (λόγον ἀληθῆ Plat.): π. τὴν τῶν Ἀρκάδων συμμαχίαν Xen. заключить союз с аркадцами; ὁ δὲ ὡς τὸ ἐκ Δελφῶν ([[χρηστήριον]]) ἤκουσε, [[αὐτίκα]] προσεύχετό τε καὶ προσεδεξατο Her. когда же (Крез) услышал дельфийское прорицание, он отнесся (к нему) с благоговением и доверием; π. τὴν εἴς τι δαπάνην Polyb. принимать на себя расходы по чему-л.;<br /><b class="num">4)</b> ожидать, выжидать (τοὺς πολεμίους Xen., Polyb.): τὴν σὴν ποτιδέγμενοι ὁρμήν Hom. (гребцы), ожидающие твоего указания; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων Thuc. для Никия не было неожиданностью то, что сделали эгестийцы. | |elrutext='''προσδέχομαι:''' ион. [[προσδέκομαι]], эп.-дор. [[ποτιδέχομαι]]<br /><b class="num">1)</b> оказывать (благосклонный) прием, (радушно) принимать (τινα Soph. etc.): τίς σε [[πύργος]] προσδέξεται; Eur. какой город даст тебе убежище?; π. τὸν βουλόμενον λέγειν Xen. принимать (всякого), кто имеет что-л. сказать;<br /><b class="num">2)</b> принимать в число граждан (τοὺς ἀπὸ Πελοποννήσου συνοίκους Plat.);<br /><b class="num">3)</b> принимать, допускать, соглашаться (λόγον ἀληθῆ Plat.): π. τὴν τῶν Ἀρκάδων συμμαχίαν Xen. заключить союз с аркадцами; ὁ δὲ ὡς τὸ ἐκ Δελφῶν ([[χρηστήριον]]) ἤκουσε, [[αὐτίκα]] προσεύχετό τε καὶ προσεδεξατο Her. когда же (Крез) услышал дельфийское прорицание, он отнесся (к нему) с благоговением и доверием; π. τὴν εἴς τι δαπάνην Polyb. принимать на себя расходы по чему-л.;<br /><b class="num">4)</b> ожидать, выжидать (τοὺς πολεμίους Xen., Polyb.): τὴν σὴν ποτιδέγμενοι ὁρμήν Hom. (гребцы), ожидающие твоего указания; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων Thuc. для Никия не было неожиданностью то, что сделали эгестийцы. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-δέχομαι, Ion. προσδέκομαι, Hom. alleen ptc. ποτιδέγμενος ontvangen:. πάντας... ὁμοίως προσδέχεσθαι iedereen zonder onderscheid ontvangen Hdt. 2.121ε.2; οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν zij hebben hem niet ontvangen in de stad Thuc. 2.12.2. accepteren:; προσεδέχοντο τὴν τῶν Ἀρκάδων συμμαχίαν zij accepteerden het bondgenootschap met de Arcadiërs Xen. Hell. 7.4.2; μηδαμῇ προσδέχεσθαι τὸ ψεῦδος onwaarheid op geen enkele manier accepteren Plat. Resp. 485c; toelaten:. μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον π. geen wording of vergaan toelaten Plat. Phlb. 15b. opnemen:; ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται; welke reinigend water van een broederschap zal hem opnemen? Aeschl. Eum. 656; abs. als burger opnemen. Plat. Lg. 708a. wachten, afwachten:; ἥατ ’ ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι zij zitten thuis op ons te wachten Il. 2.137; verwachten:; τῷ μὲν Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων de houding van de inwoners van Egesta was conform de verwachting van Nicias Thuc. 6.46.2; παρὰ ἃ προσεδέχετο in strijd met wat men verwacht Thuc. 4.19.2; met AcI ( inf. fut. ):; οὐδέν... προσεδέκοντο ἐπὶ σφέας τὸν στόλον τοῦτον ὁρμῆσεσθαι zij verwachtten helemaal niet dat die vloot hun kant zou opkomen Hdt. 5.34.1; met ὁππότε + opt..; ποτιδέγμενοι ὁππότ ’ ἄρ ’ ἔλθοι afwachtend wanneer hij zou komen Il. 7.415; met εἰ + opt.. ποτιδέγμενος εἴ τί μιν εἴποι afwachtend of zij hem iets zou zeggen Od. 23.91. | |||
}} | }} |