προσεργάζομαι: Difference between revisions

4
(6)
(4)
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσεργάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εργάζομαι]] επιπρόσθετα, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλούτ.· <i>ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι</i>, [[προσφέρω]] καλές υπηρεσίες σε κάποιον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> κάνω ή [[κερδίζω]] [[επιπλέον]], σε Ξεν.
|lsmtext='''προσεργάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>, αποθ.,<br /><b class="num">1.</b> [[εργάζομαι]] επιπρόσθετα, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλούτ.· <i>ἀγαθὰ προσεργάζομαί τινι</i>, [[προσφέρω]] καλές υπηρεσίες σε κάποιον, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> κάνω ή [[κερδίζω]] [[επιπλέον]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''προσεργάζομαι:''' <b class="num">1)</b> сверх того делать: π. τοῖς δεδραμένοις Eur. добавлять к сделанному;<br /><b class="num">2)</b> приделывать, прилаживать: τὸ [[χρυσίον]] τὸ ἀγάλματι π. Plut. отделывать статую золотом;<br /><b class="num">3)</b> деятельно трудиться: τῇ Ἑλλάδι ἀγαθὰ π. Her. трудиться для блага Эллады;<br /><b class="num">4)</b> еще зарабатывать, сверх того приобретать: ἢν δέ τι προσεργασώμεθα, καὶ [[ταῦτα]] προσέσται Xen. если же мы еще кое-что заработаем, и это будет наше;<br /><b class="num">5)</b> сверх того завоевывать (τὴν Ἀσίαν Plut.);<br /><b class="num">6)</b> (о прибыли) приносить (ἡ [[μνᾶ]] προσειργάσατο [[δέκα]] μνᾶς NT).
}}
}}