σύμμετρος: Difference between revisions

nl
(4)
(nl)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''σύμμετρος:''' <b class="num">1)</b> соразмерный, подходящий, соответствующий: σ. τῷ [[ποδί]] Eur. как раз по ноге; σ. τοῖς [[νῦν]] λεγομένοις Isocr. соответствующий настоящей теме; ἡ [[χώρα]] πρὸς τὴν τῶν [[πεζῇ]] [[δρόμων]] ἄσκησιν σ. Plat. местность, подходящая для пеших переходов; ξ. ὡς κλύειν Soph. он на таком расстоянии, что услышит; σ. δ᾽ ἀφίκετο Eur. он пришел кстати;<br /><b class="num">2)</b> складный, хорошо сшитый ([[χιτώνιον]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> одинакового возраста, ровесник (τινι Soph.);<br /><b class="num">4)</b> весьма сходный, похожий (τινι Aesch.);<br /><b class="num">5)</b> имеющий общую меру, соизмеримый (αἱ γραμμαί Arst.): ξ. τινι Plat. имеющий общую меру с чем-л.;<br /><b class="num">6)</b> умеренный ([[στέγη]] Xen.): τὰ σώματα τοῖς συμμέτροις πόνοις αὔξεσθαι πέφυκε Isocr. тело обычно развивается умеренным трудом;<br /><b class="num">7)</b> правильный, истинный ([[ἔπος]] Aesch.).
|elrutext='''σύμμετρος:''' <b class="num">1)</b> соразмерный, подходящий, соответствующий: σ. τῷ [[ποδί]] Eur. как раз по ноге; σ. τοῖς [[νῦν]] λεγομένοις Isocr. соответствующий настоящей теме; ἡ [[χώρα]] πρὸς τὴν τῶν [[πεζῇ]] [[δρόμων]] ἄσκησιν σ. Plat. местность, подходящая для пеших переходов; ξ. ὡς κλύειν Soph. он на таком расстоянии, что услышит; σ. δ᾽ ἀφίκετο Eur. он пришел кстати;<br /><b class="num">2)</b> складный, хорошо сшитый ([[χιτώνιον]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> одинакового возраста, ровесник (τινι Soph.);<br /><b class="num">4)</b> весьма сходный, похожий (τινι Aesch.);<br /><b class="num">5)</b> имеющий общую меру, соизмеримый (αἱ γραμμαί Arst.): ξ. τινι Plat. имеющий общую меру с чем-л.;<br /><b class="num">6)</b> умеренный ([[στέγη]] Xen.): τὰ σώματα τοῖς συμμέτροις πόνοις αὔξεσθαι πέφυκε Isocr. тело обычно развивается умеренным трудом;<br /><b class="num">7)</b> правильный, истинный ([[ἔπος]] Aesch.).
}}
{{elnl
|elnltext=σύμμετρος -ον Att. ook ξύμμετρος [σύν, μέτρον] van ruimte even groot (als); met dezelfde maat (als); met dat.. ἀρβύλης σκέψαι βάσιν εἰ σύμμετρος σῷ ποδί γενήσεται kijk of de afdruk van de sandaal dezelfde maten zal hebben als jouw voet Eur. El. 533. symmetrisch, met de juiste verhoudingen of afmetingen; subst.. τὸ σ. καὶ καλόν de symmetrie en de schoonheid Plat. Phlb. 66b; ξύμμετρος ὡς κλύειν op de juiste afstand om te horen Soph. OT 84; ἵνα συμμέτρως λεπτότητος ἴσχοι καὶ πάχους opdat het een juiste verhouding van dunheid en dikte heeft Plat. Tim. 85c. wisk. evenredig (aan), commensurabel (met), met dat. van tijd gelijktijdig (met), van dezelfde leeftijd (als); met dat.. ποίᾳ ξύμμετρος προὔβην τύχῃ; met welk toeval ben ik tegelijk gekomen? Soph. Ant. 387; ἐν... μακρῷ γήρᾳ ξυνᾴδει τῷδε τἀνδρὶ σύμμετρος op hoge leeftijd stemt hij overeen met deze man Soph. OT 1113. op het juiste moment, tijdig:. Eur. Alc. 26. uitbr. overeenkomstig, gelijk aan:; βόστρυχον... σύμμετρον τῷ σῷ κάρᾳ een haarlok die overeenkomt met jouw hoofd Aeschl. Ch. 230; overdr. passend (bij), geschikt (voor), met dat..; λόγοι τοιούτοις ἀνδράσι σύμμετροι woorden die bij dergelijke mannen passen Isocr. 4.83; subst. τὸ συμμέτρον de norm, de juiste maat:. δένδρον πολυκαρπότερον τοῦ συμμέτρου een boom die meer vruchten draagt dan normaal is Plat. Tim. 86c.
}}
}}