3,276,932
edits
(1b) |
(1) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βᾰλιός:''' пятнистый, пегий ([[ἔλαφος]] Eur.; [[πέρδιξ]] Anth.): πῶλοι λευκοστίκτῳ τριχὶ βαλιοί Eur. серые в яблоках жеребцы. | |elrutext='''βᾰλιός:''' пятнистый, пегий ([[ἔλαφος]] Eur.; [[πέρδιξ]] Anth.): πῶλοι λευκοστίκτῳ τριχὶ βαλιοί Eur. серые в яблоках жеребцы. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[spotted]], [[dappled]] (E.), [[swift]] (Opp.; after <b class="b3">ἀργός</b>).<br />Other forms: with diff. accent (Schwyzer 380, 635) <b class="b3">Βαλίος</b> name of a horse of Achills (Il.).<br />Derivatives: From this <b class="b3">βαλία ὀφθαλμία</b> H.?<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Cf <b class="b3">πολιός</b> and other colour adjectives in <b class="b3">-ι(Ϝ)ός</b> (Schwyzer 472, Chantraine Form. 123). As <b class="b2">b-</b> is rare in PIE one thought of a loanword; Solmsen KZ 34, 72ff. (Thracian\/Phrygian), Pok. 118 and Grošelj Živa Ant. 3, 203 (Illyrian), Schwyzer 68 n. 3 (Macedonian?). - Real Greek would be <b class="b3">φαλιός</b>. | |||
}} | }} |