ἔοικα: Difference between revisions

2,650 bytes added ,  3 January 2019
1b
(2)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔοικα:''' атт. [[εἶκα]], ион. [[οἶκα]] [pf. к неупотреб. *[[εἴκω]] (part. [[ἐοικώς]] - атт. [[εἰκώς]] в знач. praes.; ppf. [[ἐῴκειν]] - атт. ᾔκειν в знач. impf.)<br /><b class="num">1)</b> быть сходным, быть похожим, походить (τινί Hom., Trag., Plat., Arst.): τινὶ [[εἶδος]] ἔ. Hom. чертами (лицом) быть похожим на кого-л.; ἔοικε τοῦτ᾽ ἀτόπῳ Plat. это похоже на бессмыслицу;<br /><b class="num">2)</b> иметь вид, казаться: ἐοίκατε ἡδόμενοι (v. l. ἡδομένοις) Xen. вы, кажется, довольны; impers. (ὡς) ἔοικε Xen., Plat., Arst. (как) кажется, повидимому; ὡς ἔοικας Soph. как видно по тебе; [[ἔοικα]] θρηνεῖν [[μάτην]] Aesch. я, видно, плачу напрасно; [[ἔοικα]] πράξειν [[οὐδέν]] Eur. я, вероятно, ничего не добьюсь;<br /><b class="num">3)</b> быть к лицу, приличествовать, подобать: οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. не пристало тебе робеть; ὥς σε ἔοικεν Hom. как тебе (и) подобает; οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. не годится (это); οὐδενὶ καλῷ ἔοικε Xen. (это) не пристало ни одному порядочному человеку; см. тж. [[ἐοικώς]];<br /><b class="num">4)</b> pass. быть похожим, походить Hom.
|elrutext='''ἔοικα:''' атт. [[εἶκα]], ион. [[οἶκα]] [pf. к неупотреб. *[[εἴκω]] (part. [[ἐοικώς]] - атт. [[εἰκώς]] в знач. praes.; ppf. [[ἐῴκειν]] - атт. ᾔκειν в знач. impf.)<br /><b class="num">1)</b> быть сходным, быть похожим, походить (τινί Hom., Trag., Plat., Arst.): τινὶ [[εἶδος]] ἔ. Hom. чертами (лицом) быть похожим на кого-л.; ἔοικε τοῦτ᾽ ἀτόπῳ Plat. это похоже на бессмыслицу;<br /><b class="num">2)</b> иметь вид, казаться: ἐοίκατε ἡδόμενοι (v. l. ἡδομένοις) Xen. вы, кажется, довольны; impers. (ὡς) ἔοικε Xen., Plat., Arst. (как) кажется, повидимому; ὡς ἔοικας Soph. как видно по тебе; [[ἔοικα]] θρηνεῖν [[μάτην]] Aesch. я, видно, плачу напрасно; [[ἔοικα]] πράξειν [[οὐδέν]] Eur. я, вероятно, ничего не добьюсь;<br /><b class="num">3)</b> быть к лицу, приличествовать, подобать: οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. не пристало тебе робеть; ὥς σε ἔοικεν Hom. как тебе (и) подобает; οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. не годится (это); οὐδενὶ καλῷ ἔοικε Xen. (это) не пристало ни одному порядочному человеку; см. тж. [[ἐοικώς]];<br /><b class="num">4)</b> pass. быть похожим, походить Hom.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[resemble]] (Il.); s. Chantraine Gramm. hom. 1, 424f., 479f., Schwyzer 769, 773, 541.<br />Other forms: ep. du. <b class="b3">ἔϊκτον</b>, Att. pl. <b class="b3">ἐοίκαμεν</b>, pret. sg. <b class="b3">ἐῴκειν</b>, ep. du. <b class="b3">ἐΐκτην</b>, Att. pl. <b class="b3">ἐῴκεσαν</b>, med. ep. <b class="b3">ἔϊκτο</b>, <b class="b3">ἤϊκτο</b>, ptc. <b class="b3">εἰκώς</b> (Φ 254, Att.) beside <b class="b3">ἐοικώς</b> (for <b class="b3">*Ϝε-Ϝικ-Ϝώς</b> after <b class="b3">ἔοικα</b>? Leumann Celtica 3, 241ff.), f. <b class="b3">ἐϊκυῖα</b>, n. <b class="b3">εἰκός</b>; <b class="b3">οἶκα</b>, <b class="b3">οἰκώς</b> (Hdt.)<br />Compounds: Also with prefix <b class="b3">ἐπ-</b>, <b class="b3">ἀπ-έοικα</b> a. o.<br />Derivatives: Innovation factitive [[εἰκάζω]] (s. v.) and <b class="b3">ἐΐσκω</b> (Il., only present-stem, ipf. <b class="b3">ἴσκε(ν</b>), ptc. <b class="b3">ἴσκοντ-</b>) <b class="b2">make equal, compare, suppose</b>.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [1129] <b class="b2">*u̯eik-</b> <b class="b2">be fitting?</b><br />Etymology: The old intransitive perfect <b class="b3">ἔοικα</b> (from where through hyphaeresis <b class="b3">οἶκα</b> etc.; diff. Schwyzer 766f.) continues, as is shown by the metre (Chantraine 1, 129), <b class="b3">*Ϝέ-Ϝοικ-α</b>, du. <b class="b3">*Ϝέ-Ϝικ-τον</b>, plusquamperf. *(<b class="b3">ἐ-)Ϝε-Ϝοίκ-ει</b> (> <b class="b3">ἐῴκει</b>; Debrunner Mus. Helv. 2, 199); innovations were <b class="b3">*Ϝε-Ϝίκ-σκ-ω</b> (> <b class="b3">ἐΐσκω</b>), <b class="b3">*Ϝε-Ϝικ-άζω</b> > <b class="b3">ἐϊκάζω</b>, <b class="b3">εἰκάζω</b> (diff. Schwyzer 298 with Schulze KZ 43, 185). A form without reduplication <b class="b3">*Ϝικ-σκ-ω</b> is supposed in <b class="b3">ἴσκε(ν</b>), <b class="b3">ἴσκοντ</b>' (e. g. Schwyzer 708; Chantraine 317). No reduplication in <b class="b3">(Ϝ)[[εικών]] (s. v.); for <b class="b3">εἰκώς</b> however is beside <b class="b3">Ϝεικ-</b> (Schwyzer 541, 767; thus also s. <b class="b3">εἰκών</b>) also <b class="b3">*Ϝε-Ϝικ-Ϝώς</b> (s. above) possible. On <b class="b3">εἴκελος</b> s. [[ἴκελος]]; on [[ἐπιεικής]] s. v. - No certain cognate. The comparison with the Baltic root Lith. <b class="b2">į-vỹkti</b> <b class="b2">occur, happen, get real</b>, <b class="b2">pa-véikslas</b> [[example]] etc. is doubtful.
}}
}}