δατέομαι: Difference between revisions

1b
(nl)
(1b)
Line 39: Line 39:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δατέομαι [~ δαίομαι] ep. imperf. 3 plur. δατέοντο en δατεῦντο; aor. ἐδα(σ)σάμην, ep. δα(σ)σάμην; perf. med.-pass. δέδασμαι (in porties) verdelen:; ἄνδιχα πάντα δάσασθαι alles in tweeën verdelen Il. 22.120; μέγαν βοῦν... δασσάμενος προύθηκε nadat hij een groot rund in porties verdeeld had zette hij die aan hen voor Hes. Th. 537; (onderling) verdelen:; κτήματα γάρ κεν πάντα δασαίμεθα want we zouden alle bezittingen kunnen verdelen Od. 2.335; overdr.:; ἀμφότεροι μένος Ἄρηος δατέονται beiden deelden de krijgslust met elkaar Il. 18.264; perf. pass. verdeeld zijn:; τριχθὰ δὲ πάντα δέδασται alles is in drieën verdeeld Il. 15.189; met acc. en dat. toedelen, toewijzen:. οἱ δάσσαντο θεοὶ κλυτὰ δώματα ναίειν de goden wezen haar toe in schitterende huizen te wonen Hes. Th. 303; τοῖς παισί... δατεῖσθαι τὰ χρήματα het vermogen onder de kinderen verdelen Democr. B 279. in stukken scheuren:. Ἕκτορα... δώσειν κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι Hector aan de honden te zullen geven om hem rauw in stukken te scheuren Il. 23.21; χθόνα ποσσὶ δατεῦντο (de muilezels) scheurden de grond stuk met hun hoeven Il. 23.121.
|elnltext=δατέομαι [~ δαίομαι] ep. imperf. 3 plur. δατέοντο en δατεῦντο; aor. ἐδα(σ)σάμην, ep. δα(σ)σάμην; perf. med.-pass. δέδασμαι (in porties) verdelen:; ἄνδιχα πάντα δάσασθαι alles in tweeën verdelen Il. 22.120; μέγαν βοῦν... δασσάμενος προύθηκε nadat hij een groot rund in porties verdeeld had zette hij die aan hen voor Hes. Th. 537; (onderling) verdelen:; κτήματα γάρ κεν πάντα δασαίμεθα want we zouden alle bezittingen kunnen verdelen Od. 2.335; overdr.:; ἀμφότεροι μένος Ἄρηος δατέονται beiden deelden de krijgslust met elkaar Il. 18.264; perf. pass. verdeeld zijn:; τριχθὰ δὲ πάντα δέδασται alles is in drieën verdeeld Il. 15.189; met acc. en dat. toedelen, toewijzen:. οἱ δάσσαντο θεοὶ κλυτὰ δώματα ναίειν de goden wezen haar toe in schitterende huizen te wonen Hes. Th. 303; τοῖς παισί... δατεῖσθαι τὰ χρήματα het vermogen onder de kinderen verdelen Democr. B 279. in stukken scheuren:. Ἕκτορα... δώσειν κυσὶν ὠμὰ δάσασθαι Hector aan de honden te zullen geven om hem rauw in stukken te scheuren Il. 23.21; χθόνα ποσσὶ δατεῦντο (de muilezels) scheurden de grond stuk met hun hoeven Il. 23.121.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[divide]] (Il.; s. Leumann Hom. Wörter 281);<br />Other forms: Aor. <b class="b3">δάσ(σ)ασθαι</b>, perf. <b class="b3">δέδασμαι</b>; from the aor new present <b class="b3">δάσσω</b> (Call. Fr. [[anon]]. 145).<br />Dialectal forms: Myc. [[epidedato]] \/<b class="b2">epi-dedastoi</b>\/. [[epidato]] \/<b class="b2">epi-dastos</b>\/<br />Compounds: <b class="b3">ἀνα-</b> (<b class="b3">ἀναδασμός</b> [[reditribution]]), <b class="b3">ἀπο-</b> (<b class="b3">-δάσιμος</b>, <b class="b3">-δασμός</b>), <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ποτ-</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">δατητής</b> [[divider]] (A.), <b class="b3">δατήριος</b> [[dividing]] (A. Th. 711; haplol. for <b class="b3">*δατητήριος</b>), <b class="b3">δάτησις</b> (Poll.). - <b class="b3">δασμός</b> [[distribution]], [[tribute]] (Il.; < <b class="b3">*δατ-σμός</b>, Schwyzer 321 und 493), <b class="b3">δάσμευσις</b> [[distribution]] (X.), <b class="b3">δάσματα μερίσματα</b> H.; <b class="b3">δαστήρ</b> name of an official (Aetol.). - Lengthened present <b class="b3">δατύσσειν λαφύσσειν</b>, <b class="b3">ἐσθίειν</b> H., iterative preterite <b class="b3">δασάσκετο</b> (Ι 333).<br />Origin: IE [Indo-European] [177] <b class="b2">*dh₂-</b> [[divide]]<br />Etymology: No exact parallel. From the zero grade <b class="b3">δα-</b> < <b class="b2">*dh₂-</b> of <b class="b3">δῆμος</b>, <b class="b3">δᾶμος</b>. On the presentformation cf. <b class="b3">πατέομαι</b> and Schwyzer 705f. and 676. - Skt. <b class="b2">dita-</b> [[divided]] is an innovation of classiscal Sanskrit.
}}
}}