3,270,341
edits
(3) |
(2) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μανδραγόρᾱς:''' ου или ᾱ ὁ бот. мандрагора (растение, которое, вследствие наркотического действия своих соков, считалось волшебным - предполож. Atropa Belladonna) Xen., Arst., Plut., Luc.: μανδραγόραν πεπωκέναι Dem. выпить мандрагорового соку, т. е. быть в оцепенении. | |elrutext='''μανδραγόρᾱς:''' ου или ᾱ ὁ бот. мандрагора (растение, которое, вследствие наркотического действия своих соков, считалось волшебным - предполож. Atropa Belladonna) Xen., Arst., Plut., Luc.: μανδραγόραν πεπωκέναι Dem. выпить мандрагорового соку, т. е. быть в оцепенении. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[mandrake]] (Att., Thphr.).<br />Derivatives: <b class="b3">μαν-δραγορ-ίτης οἶνος</b> (Dsc.; Redard 97), <b class="b3">-ῖτις Ἀφροδίτη</b> H. (as the plant was seen as an Aphrodisiacon); <b class="b3">-ικός</b> <b class="b2">from μ.</b> (Alex. Trall.); <b class="b3">-ιζομένη</b> <b class="b2">benumbed with μ. </b> (name of a com. of Alexis).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. E. Fraenkel Satura Berolinensis 23f. supposes, that the plant was called after a person (physician). Schrader-Nehring Reallex. 1, 42 remind hesitantly (after Lagarde) of the Persian names of the plant <b class="b2">merdum gijā</b> "human plant"; the Mandragora-root is called by an unknown spokesman <b class="b3">ἀνθρωπόμορφος</b>, by Columella as [[semihomo]]. After Bq this is a folketymological adaptation of a foreign word. - From <b class="b3">μανδραγόρας</b> Engl. [[mandrake]], Arm. [[manragor]] etc. - On the facts Schrader-Nehring l.c. | |||
}} | }} |