εὐοργησία: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
(2b) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐοργησία:''' ἡ мягкий характер, незлобивость, уравновешенность Eur. | |elrutext='''εὐοργησία:''' ἡ мягкий характер, незлобивость, уравновешенность Eur. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[εὐοργησία]], ἡ,<br />[[gentleness]] of [[temper]], Eur. [from [[εὐόργητος]] | |||
}} | }} |
Revision as of 22:55, 9 January 2019
English (LSJ)
ἡ,
A gentleness of temper, E.Hipp.1039, Ba.641 (troch.).
German (Pape)
[Seite 1085] ἡ, Sanftmuth, Gelassenheit; Eur. Bacch. 641 Hippol. 1039.
Greek (Liddell-Scott)
εὐοργησία: ἡ, ἠπιότης διαθέσεως, Εὐρ. Ἱππ. 1039, Βάκχ. 641.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bonté naturelle.
Étymologie: εὐόργητος.
Greek Monolingual
εὐοργησία, ἡ (Α) ευόργητος
ηπιότητα διαθέσεως, πραότητα («ὅς τὴν ἐμὴν πέποιθεν εὐοργησίᾳ ψυχὴν κρατήσειν», Ευρ.).
Greek Monotonic
εὐοργησία: ἡ, ηπιότητα διάθεσης, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
εὐοργησία: ἡ мягкий характер, незлобивость, уравновешенность Eur.
Middle Liddell
εὐοργησία, ἡ,
gentleness of temper, Eur. [from εὐόργητος