aruspex: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=aruspex etc., s. [[haruspexetc]].
|georg=aruspex etc., s. [[haruspexetc]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=aruspex aruspicis N M :: soothsayer, diviner, inspector of entrails of victims; prophet
}}
}}

Revision as of 16:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ăruspex: and derivv., v. haruspex, etc.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăruspex, ăruspĭcīna, v. har-.

Latin > German (Georges)

aruspex etc., s. haruspexetc.

Latin > English

aruspex aruspicis N M :: soothsayer, diviner, inspector of entrails of victims; prophet