Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

venatus: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(3_14)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=vēnātus, ūs, m. ([[venor]]), I) das [[Jagen]], die [[Jagd]], [[labor]] in venatu, Cic.: murium ven., Plin.: primi elephantorum [[venatus]], Plin.: meis venatibus dona [[auxi]], Verg.: [[nympha]] [[non]] venatibus apta, Ov.: [[illa]] Romuli [[proles]] assiduis venatibus exercitata, Colum.: venatu ali, Plin.: in venatuu, proficisci (v. Löwen), Gell.: [[saltus]] agitare venatm Ps. Quint. decl.: asini feri cum venatibus agitantur, Amm. – übtr., v. Fischfang, [[hunc]] [[qui]] cepi in venatu [[meo]], Plaut. rud. 970. – II) meton., die [[Jagdbeute]], das [[Wild]], [[Wildbret]], [[venatus]] aggerere, Plin. 8, 58: venatu et aucupio vesci, Plin. 7, 23: vesci venatibus, Amm. 23, 6, 50.
|georg=vēnātus, ūs, m. ([[venor]]), I) das [[Jagen]], die [[Jagd]], [[labor]] in venatu, Cic.: murium ven., Plin.: primi elephantorum [[venatus]], Plin.: meis venatibus dona [[auxi]], Verg.: [[nympha]] [[non]] venatibus apta, Ov.: [[illa]] Romuli [[proles]] assiduis venatibus exercitata, Colum.: venatu ali, Plin.: in venatuu, proficisci (v. Löwen), Gell.: [[saltus]] agitare venatm Ps. Quint. decl.: asini feri cum venatibus agitantur, Amm. – übtr., v. Fischfang, [[hunc]] [[qui]] cepi in venatu [[meo]], Plaut. rud. 970. – II) meton., die [[Jagdbeute]], das [[Wild]], [[Wildbret]], [[venatus]] aggerere, Plin. 8, 58: venatu et aucupio vesci, Plin. 7, 23: vesci venatibus, Amm. 23, 6, 50.
}}
{{LaEn
|lnetxt=venatus venatus N M :: hunting, hunt
}}
}}

Revision as of 17:20, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

vēnātus: ūs, m. id..
I Lit., hunting, the chase: labor in venatu, Cic. Tusc. 5, 34, 98; Verg. A. 7, 747; 9, 605; Ov. M. 3, 163.—Plur., Ov. M. 4, 302; 4, 307; 4, 309.—
II Transf.
   A Fishing: capere in venatu, Plaut. Rud. 4, 3, 31.—
   B Game: venatus aggerere, Plin. 8, 16, 21, § 58: vesci venatu, id. 7, 2, 2, § 23; Amm. 23, 6, 50.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) vēnātus, a, um, part. de venor.
(2) vēnātŭs,¹² ūs, m.,
1 chasse : Cic. Tusc. 5, 98 ; Virg. En. 7, 747 || pl., Ov. M. 4, 302, etc.
2 produit de la chasse : Plin. 8, 58, etc.
3 [fig.] pêche : Pl. Rud. 970.

Latin > German (Georges)

vēnātus, ūs, m. (venor), I) das Jagen, die Jagd, labor in venatu, Cic.: murium ven., Plin.: primi elephantorum venatus, Plin.: meis venatibus dona auxi, Verg.: nympha non venatibus apta, Ov.: illa Romuli proles assiduis venatibus exercitata, Colum.: venatu ali, Plin.: in venatuu, proficisci (v. Löwen), Gell.: saltus agitare venatm Ps. Quint. decl.: asini feri cum venatibus agitantur, Amm. – übtr., v. Fischfang, hunc qui cepi in venatu meo, Plaut. rud. 970. – II) meton., die Jagdbeute, das Wild, Wildbret, venatus aggerere, Plin. 8, 58: venatu et aucupio vesci, Plin. 7, 23: vesci venatibus, Amm. 23, 6, 50.

Latin > English

venatus venatus N M :: hunting, hunt