placabilitas: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
(3_10)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=plācābilitās, ātis, f. ([[placabilis]]), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. [[Hieron]]. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl.
|georg=plācābilitās, ātis, f. ([[placabilis]]), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. [[Hieron]]. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl.
}}
{{LaEn
|lnetxt=placabilitas placabilitatis N F :: readiness to condone (Collins)
}}
}}

Revision as of 05:30, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

plācābĭlĭtas: ātis, f. placabilis,
I readiness to be appeased, placable disposition, placability: nihil magno et praeclaro viro dignius placabilitate atque clementiā, Cic. Off. 1, 25, 88.

Latin > French (Gaffiot 2016)

plācābĭlĭtās,¹⁶ ātis, f. (placabilis), clémence, disposition à se laisser fléchir : Cic. Off. 1, 88.

Latin > German (Georges)

plācābilitās, ātis, f. (placabilis), die Versöhnlichkeit, Cic. de off. 1, 88. Hieron. in psalm. 5, 13. Salv. de gub. dei 6, 16, 91 u.a. Eccl.

Latin > English

placabilitas placabilitatis N F :: readiness to condone (Collins)