ἄχθομαι: Difference between revisions

1a
(1a)
(1a)
Line 39: Line 39:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[fut mid in [[pass]] [[sense]]<br /><b class="num">I.</b> to be loaded, [[νηῦς]] [[ἤχθετο]] Od.<br /><b class="num">II.</b> of [[mental]] [[oppression]], to be weighed [[down]], vexed, annoyed, grieved, Hom.; τινι at a [[thing]], or with a [[person]], Hdt., etc.; so, ἐπί τινι Xen.; [[περί]] τινος Hdt.; [[ὑπέρ]] τινος Plat.:—also c. acc., [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]] Il.;—also c. [[part]]., [[either]] of [[subject]], as [[ἄχθομαι]] [[ἰδών]] Soph.; or of [[object]], [[ἤχθετο]] δαμναμένους at [[their]] [[being]] conquered, Il.; but the [[object]] is also in gen., οὐδὲν [[ἤχθετο]] αὐτῶν πολεμούντων he had no [[objection]] to [[going]] to war, Xen.
|mdlsjtxt=[fut mid in [[pass]] [[sense]]<br /><b class="num">I.</b> to be loaded, [[νηῦς]] [[ἤχθετο]] Od.<br /><b class="num">II.</b> of [[mental]] [[oppression]], to be weighed [[down]], vexed, annoyed, grieved, Hom.; τινι at a [[thing]], or with a [[person]], Hdt., etc.; so, ἐπί τινι Xen.; [[περί]] τινος Hdt.; [[ὑπέρ]] τινος Plat.:—also c. acc., [[ἄχθομαι]] [[ἕλκος]] Il.;—also c. [[part]]., [[either]] of [[subject]], as [[ἄχθομαι]] [[ἰδών]] Soph.; or of [[object]], [[ἤχθετο]] δαμναμένους at [[their]] [[being]] conquered, Il.; but the [[object]] is also in gen., οὐδὲν [[ἤχθετο]] αὐτῶν πολεμούντων he had no [[objection]] to [[going]] to war, Xen.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἄχθομαι''': {ákhthomai}<br />'''Forms''': Aor. ἀχθεσθῆναι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beladen]], [[belastet sein]], gew. übertr. [[sich gedrückt fühlen]], [[betrübt sein]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἄχθος]] n. [[Ladung]], [[Last]], [[Bürde]], auch übertr. [[Beschwerde]], [[Mühe]] (vorw. poet. s. Il.); Verhältnis zu [[ἄχθομαι]] unklar, vgl. Schwyzer 723. — Mehrere Ableitungen, meist spärlich belegt. Von [[ἄχθος]] : [[ἀχθεινός]] [[lästig]], [[unangenehm]] (E., X. usw.), wozu noch die seltenen [[ἀχθηρός]] (Antiph. 94, unsicher), [[ἀχθήεις]] (Mark. Sid. 96), [[ἀχθήμων]] (Man. 4, 501); letzteres kann auch von [[ἄχθομαι]] ausgegangen sein. Denominatives Verb [[ἀχθίζω]] [[laden]] (Babr.), außerdem ἀχθήσας (zu lesen ἀχθίσας?)· γομώσας, [[ἤγουν]] πληρώσας H., wie von *[[ἀχθέω]]. — Von ἀχθομαι, evtl. aus [[ἄχθος]] erweitert: [[ἀχθηδών]], -όνος f. [[Last]], [[Belästigung]] (A., Th., Pl. usw.); zur Bildung vgl. [[ἀλγηδών]] u. a., Schwyzer 529f., Chantraine Formation 361.<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. — Wenn man in [[ἄχθομαι]], [[ἄχθος]] das θ als verbal-nominales Formans abtrennt, was unzweifelhaft am nächsten liegt (vgl. z. B. [[βρίθω]] : [[βρῖθος]] : [[βριαρός]]; [[πλήθω]] : [[πλῆθος]] : [[πίμπλημι]]), bleibt ein Gutturalstamm ἀχ-, bzw. ἀκ- oder ἀγ- übrig. Dadurch erhält man Anschluß an [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] [[betrübt sein]], [[trauern]] (Curtius 63 und 190; danach Brugmann, Schwyzer u. a.), wobei indessen die konkrete Bedeutung [[beladen sein]], bzw. [[Ladung]] sich schwerlich erklären läßt. Walde in WP. 1, 40 A. 2 (ähnlich schon Prellwitz) ist deshalb geneigt, von [[ἄγω]] im Sinn von [[fortschaffen]] auszugehen, wovon [[ἄχθος]] [[Ladung]], [[ἄχθομαι]] [[beladen sein]]; die übertragene Bedeutung [[sich gedrückt fühlen]] wäre durch Assoziation mit den lautähnlichen [[ἄχομαι]], [[ἄχνυμαι]] begünstigt. Vgl. auch [[ὀχθέω]].<br />'''Page''' 1,200-201
}}
}}