κρατευταί: Difference between revisions

2a
(1ba)
(2a)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />the [[forked]] [[stand]] or [[frame]] on [[which]] a [[spit]] turns, Il. [deriv. uncertain]
|mdlsjtxt=<br />the [[forked]] [[stand]] or [[frame]] on [[which]] a [[spit]] turns, Il. [deriv. uncertain]
}}
{{FriskDe
|ftr='''κρατευταί''': {krateutaí}<br />'''Grammar''': m. pl.<br />'''Meaning''': ‘Stützsteine, (tönerne) Aufsätze an beiden Seiten des Opferaltars als Stützen für die Bratspieße’ (''I'' 214, Eup., att. Inschr.; Chapouthier Rev. ét. anc. 43, 12ff.), auch [[Stützsteine eines Pflasters]] (Lebadea), [[Bleigänse]] (att. Inschr.).<br />'''Derivative''': Davon κρατευτήρια pl. ib. (Poll. 6, 89; nach den Nom. instr. auf -τήριον).<br />'''Etymology''' : Letzten Endes wohl mit Fick KZ 22, 230 zu [[κράτος]], [[κρατύς]] wie [[τελευτή]] zu [[τέλος]]; vgl. Aristarch: ἀπὸ [[τοῦ]] διακρατεῖσθαι τοὺς ὀβελίσκους ἐπὶ τούτων ([[τῶν]] βάσεων) κειμένους. Als Zwischenglied mag ein Verb [[κρατεύω]] (κεκ[ράτ]ευκα nur ''IG'' 14, 1794) = [[κρατύνω]] [[fest machen]], [[befestigen]] gedient haben; vgl. noch den maked. PN Κρατεύας. Die seltene Nebenform [[κραδευταί]] (att. Inschr.; vgl. Solmsen KZ 42, 221 ff.) ist als volksetymologische Umwandlung nach [[κραδάω]], -αίνω verständlich. Anders Schwyzer 257 mit G.Meyer und Brugmann: κρατ-aus κραδ- durch Assimilation oder (Brugmann) Volksetymologie. Einzelheiten bei Fraenkel Nom. ag. 1, 20 A. 1.<br />'''Page''' 2,8
}}
}}