3,274,313
edits
(1b) |
(c1) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἐπίορκος''': -ον<br />{epíorkos}<br />'''Meaning''': bei Hom. nur im Ausdruck ἐπίορκον [[ὀμόσσαι]] [[falsch schwören]] (Γ 279 = Τ 260, Κ 332; danach auch Hes. u. a.; ἐπίορκον ὅρκον [[ὀμόσαι]] Ar. ''Ra''. 150) und als Adj. n. [[eidbrüchig]], [[falsch geschworen]] (Τ 264); später m. [[eidbrüchig]], [[der falsch geschworen hat]] (Hes. ''Op''. 804, Ar. ''Nu''. 399, Gortyn usw.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἐπιορκέω]] [[den Eid brechen]], [[falsch schwören]] (allg. seit Τ 188; auch [[ἐφιορκέω]] mit Hauchantizipation [Schwyzer 219]) mit [[ἐπιορκία]] [[Eidbruch]], [[Meineid]] (D., X. u. a.), [[ἐπιορκοσύνη]] ib. (''AP'').<br />'''Etymology''' : Schon wegen der weiten Verbreitung des Verbs [[ἐπιορκέω]] [[den Eid brechen]] liegt es nahe, mit Strömberg Prefix Studies 86ff. das allerdings ebenso alte, aber ungleich seltenere [[ἐπίορκος]] [[eidbrüchig]] als eine Rückbildung daraus zu verstehen. Dann ist [[ἐπιορκέω]] direkt von [[ὅρκος]] mittels des Präfixes ἐπι- abgeleitet wie [[ἐπιθυμέω]] von [[θυμός]], [[ἐπιχειρέω]] von [[χείρ]] usw.; [[ἐπιορκέω]] somit eig. [[gegen den Eid handeln]] (Gegensatz [[εὐορκέω]] [[den Eid halten]] von [[εὔορκος]] [[eidestreu]] [seit Hes.]); zur Erhaltung des -ι- in diesem alten juristischen Ausdruck Fraenkel Nom. ag. 1, 237. — Anders Leumann Hom. Wörter 79ff. (mit ausführlicher Behandlung und Kritik früherer Ansichten): der Ausdruck ἐπίορκον [[ὀμόσσαι]] [[einen Meineid schwören]] (woraus [[ἐπιορκέω]]) wäre durch falsche Umdeutung aus ep. ἐπὶ ὅρκον [[ὀμόσσαι]] ‘einen Eid dazu-schwören’ entstanden; dagegen W. Luther Weltansicht und Geistesleben (Göttingen 1954) 86ff. mit einer anderen Erklärung; s. auch Fraenkel Gnomon 23, 373 und Bolling AmJPh 76, 306ff., die mit Schwyzer IF 45, 255 von (ὁ) ἐπὶ ὅρκῳ ([[βάς]]) mit Berufung auf ἐφ’ ὁρκίοις ἔβη (Archil.) ausgehen. Übrigens neigt auch Leumann 88 dazu, in [[ἐπίορκος]] im Sinn von [[eidbrüchig]] (auf Menschen bezogen) eine Rückbildung aus [[ἐπιορκέω]] zu sehen.<br />'''Page''' 1,538-539 | |ftr='''ἐπίορκος''': -ον<br />{epíorkos}<br />'''Meaning''': bei Hom. nur im Ausdruck ἐπίορκον [[ὀμόσσαι]] [[falsch schwören]] (Γ 279 = Τ 260, Κ 332; danach auch Hes. u. a.; ἐπίορκον ὅρκον [[ὀμόσαι]] Ar. ''Ra''. 150) und als Adj. n. [[eidbrüchig]], [[falsch geschworen]] (Τ 264); später m. [[eidbrüchig]], [[der falsch geschworen hat]] (Hes. ''Op''. 804, Ar. ''Nu''. 399, Gortyn usw.).<br />'''Derivative''': Daneben [[ἐπιορκέω]] [[den Eid brechen]], [[falsch schwören]] (allg. seit Τ 188; auch [[ἐφιορκέω]] mit Hauchantizipation [Schwyzer 219]) mit [[ἐπιορκία]] [[Eidbruch]], [[Meineid]] (D., X. u. a.), [[ἐπιορκοσύνη]] ib. (''AP'').<br />'''Etymology''' : Schon wegen der weiten Verbreitung des Verbs [[ἐπιορκέω]] [[den Eid brechen]] liegt es nahe, mit Strömberg Prefix Studies 86ff. das allerdings ebenso alte, aber ungleich seltenere [[ἐπίορκος]] [[eidbrüchig]] als eine Rückbildung daraus zu verstehen. Dann ist [[ἐπιορκέω]] direkt von [[ὅρκος]] mittels des Präfixes ἐπι- abgeleitet wie [[ἐπιθυμέω]] von [[θυμός]], [[ἐπιχειρέω]] von [[χείρ]] usw.; [[ἐπιορκέω]] somit eig. [[gegen den Eid handeln]] (Gegensatz [[εὐορκέω]] [[den Eid halten]] von [[εὔορκος]] [[eidestreu]] [seit Hes.]); zur Erhaltung des -ι- in diesem alten juristischen Ausdruck Fraenkel Nom. ag. 1, 237. — Anders Leumann Hom. Wörter 79ff. (mit ausführlicher Behandlung und Kritik früherer Ansichten): der Ausdruck ἐπίορκον [[ὀμόσσαι]] [[einen Meineid schwören]] (woraus [[ἐπιορκέω]]) wäre durch falsche Umdeutung aus ep. ἐπὶ ὅρκον [[ὀμόσσαι]] ‘einen Eid dazu-schwören’ entstanden; dagegen W. Luther Weltansicht und Geistesleben (Göttingen 1954) 86ff. mit einer anderen Erklärung; s. auch Fraenkel Gnomon 23, 373 und Bolling AmJPh 76, 306ff., die mit Schwyzer IF 45, 255 von (ὁ) ἐπὶ ὅρκῳ ([[βάς]]) mit Berufung auf ἐφ’ ὁρκίοις ἔβη (Archil.) ausgehen. Übrigens neigt auch Leumann 88 dazu, in [[ἐπίορκος]] im Sinn von [[eidbrüchig]] (auf Menschen bezogen) eine Rückbildung aus [[ἐπιορκέω]] zu sehen.<br />'''Page''' 1,538-539 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':™p⋯orkoj 誒披-哦而可士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':在上-發誓(的) 相當於: ([[שָׁבַע]]‎)<p>'''字義溯源''':起假誓的,犯了偽證的;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ὅρκος]])=誓言)組成;其中 ([[ὅρκος]])出自([[αἴξ]] / [[ἔριφος]])X*=巧辯)。參讀 ([[ὄμνυμι]] / [[ὀμνύω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(1);提前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 起假誓的(1) 提前1:10 | |||
}} | }} |