3,274,916
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀρίστου, τό (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">a.</b> the [[first]] [[food]], taken [[early]] in the [[morning]] [[before]] [[work]], [[breakfast]]; [[dinner]] [[was]] called [[δεῖπνον]]. But the [[later]] Greeks called [[breakfast]]; τό [[ἀκράτισμα]], and [[dinner]] [[ἄριστον]] i. e. [[δεῖπνον]] μεσηβρινον, Athen. 1,9, 10, p. 11b.; and so in the N. T. Hence,<br /><b class="num">b.</b> [[dinner]]: ποιεῖν [[ἄριστον]] ἤ [[δεῖπνον]], to [[which]] others are invited); ἑτοιμάζειν). (B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Meals; Becker's [[Charicles]], [[namely]], vi. excurs. i. (English translation, p. 312 f).) | |txtha=ἀρίστου, τό (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">a.</b> the [[first]] [[food]], taken [[early]] in the [[morning]] [[before]] [[work]], [[breakfast]]; [[dinner]] [[was]] called [[δεῖπνον]]. But the [[later]] Greeks called [[breakfast]]; τό [[ἀκράτισμα]], and [[dinner]] [[ἄριστον]] i. e. [[δεῖπνον]] μεσηβρινον, Athen. 1,9, 10, p. 11b.; and so in the N. T. Hence,<br /><b class="num">b.</b> [[dinner]]: ποιεῖν [[ἄριστον]] ἤ [[δεῖπνον]], to [[which]] others are invited); ἑτοιμάζειν). (B. D. [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Meals; Becker's [[Charicles]], [[namely]], vi. excurs. i. (English translation, p. 312 f).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¥riston 阿里士團< | |sngr='''原文音譯''':¥riston 阿里士團<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':午餐<br />'''字義溯源''':最佳的一餐,筵席,早飯,午飯;源自([[ἄρρην]] / [[ἄρσην]])*=男人);或源自([[ἤρεμος]])X=早*)。一般的說,是指早飯,有別於晚餐([[δεῖπνον]] / [[δεῖπνος]]))。這字有如([[ἀριστάω]])=早飯),也可說:用飯<br />'''出現次數''':總共(3);太(1);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 午餐(1) 路14:12;<br />2) 飯(1) 路11:38;<br />3) 筵席(1) 太22:4 | ||
}} | }} |