παραπορεύομαι: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] παρεπορευομην; from [[Aristotle]] and [[Polybius]] [[down]]; the Sept. for עָבַר; to [[proceed]] at the [[side]], go [[past]], [[pass]] by: [[διά]] [[τῶν]] σπορίμων, to go [[along]] [[through]] the [[grain]]-fields so [[that]] he had the [[grain]] on [[either]] [[side]] of him as he walked ([[see]] [[ποιέω]], I:1a. and c.), R G T WH marginal [[reading]]; [[διά]] τῆς Γαλιλαίας, Vulg. praetergredi Galilaeam, i. e. " obiter proficisci per Galilaeam," i. e. '[[they]] passed [[right]] [[along]] [[through]], [[intent]] on [[finishing]] the [[journey]], and [[not]] stopping to [[receive]] [[hospitality]] or to [[instruct]] the [[people]]' (Fritzsche), L [[text]] Tr [[text]] WH [[text]] ἐπορεύοντο); [[διά]] [[τῶν]] ὁρίων, [[παραβαίνω]], at the [[end]].)  
|txtha=[[imperfect]] παρεπορευομην; from [[Aristotle]] and [[Polybius]] [[down]]; the Sept. for עָבַר; to [[proceed]] at the [[side]], go [[past]], [[pass]] by: [[διά]] [[τῶν]] σπορίμων, to go [[along]] [[through]] the [[grain]]-fields so [[that]] he had the [[grain]] on [[either]] [[side]] of him as he walked ([[see]] [[ποιέω]], I:1a. and c.), R G T WH marginal [[reading]]; [[διά]] τῆς Γαλιλαίας, Vulg. praetergredi Galilaeam, i. e. " obiter proficisci per Galilaeam," i. e. '[[they]] passed [[right]] [[along]] [[through]], [[intent]] on [[finishing]] the [[journey]], and [[not]] stopping to [[receive]] [[hospitality]] or to [[instruct]] the [[people]]' (Fritzsche), L [[text]] Tr [[text]] WH [[text]] ἐπορεύοντο); [[διά]] [[τῶν]] ὁρίων, [[παραβαίνω]], at the [[end]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paraporeÚomai 爬拉-坡留哦買<p>'''詞類次數''':動詞(5)<p>'''原文字根''':在旁-走<p>'''字義溯源''':從旁經過,經過,過去,行,沿路走;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πορεύομαι]])=走過)組成;其中 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=試驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[πορεύομαι]])=走過<p/>'''出現次數''':總共(5);太(1);可(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 經過的人(2) 太27:39; 可15:29;<p>2) 他們經過(1) 可11:20;<p>3) 從(1) 可2:23;<p>4) 行(1) 可9:30
|sngr='''原文音譯''':paraporeÚomai 爬拉-坡留哦買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':在旁-走<br />'''字義溯源''':從旁經過,經過,過去,行,沿路走;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πορεύομαι]])=走過)組成;其中 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=試驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字比較: ([[πορεύομαι]])=走過<br />'''出現次數''':總共(5);太(1);可(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 經過的人(2) 太27:39; 可15:29;<br />2) 他們經過(1) 可11:20;<br />3) 從(1) 可2:23;<br />4) 行(1) 可9:30
}}
}}