ὁμοίωμα: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὁμοιώματος, τό ([[ὁμοιόω]]), the Sept. for תְּמוּנָה, דְּמוּת, צֶלֶם, תַּבְנִית; [[properly]], [[that]] [[which]] has been made [[after]] the [[likeness]] of [[something]], [[hence]],<br /><b class="num">a.</b> a [[figure]], [[image]], [[likeness]], [[representation]]: Winer's Grammar, 604 (562)) ([[Plato]], in Parmen., p. 132d., calls [[finite]] things ὁμοιώματα, likenesses as it were, in [[which]] τά παραδειγματα, i. e. αἱ ἰδέαι or τά εἴδη, are expressed).<br /><b class="num">b.</b> [[likeness]] i. e. [[resemblance]] (inasmuch as [[that]] appears in an [[image]] or [[figure]]), [[frequent]] [[such]] as amounts [[almost]] to [[equality]] or identity: τίνος, [[σάρξ]], 3at the [[end]] (cf. Weiss, Biblical Theol. etc. §§ 69e. [[note]], 78c. [[note]])); [[μορφή]]); εἰκόνος, a [[likeness]] expressed by an [[image]], i. e. an [[image]], [[like]], [[ἐπί]] τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως [[Ἀδάμ]], in the [[same]] [[manner]] in [[which]] Adam transgressed a [[command]] of God ([[see]] [[ἐπί]], B. 2a. εε.), [[εἰκών]], at the [[end]]; Schmidt, [[chapter]] 191.)  
|txtha=ὁμοιώματος, τό ([[ὁμοιόω]]), the Sept. for תְּמוּנָה, דְּמוּת, צֶלֶם, תַּבְנִית; [[properly]], [[that]] [[which]] has been made [[after]] the [[likeness]] of [[something]], [[hence]],<br /><b class="num">a.</b> a [[figure]], [[image]], [[likeness]], [[representation]]: Winer's Grammar, 604 (562)) ([[Plato]], in Parmen., p. 132d., calls [[finite]] things ὁμοιώματα, likenesses as it were, in [[which]] τά παραδειγματα, i. e. αἱ ἰδέαι or τά εἴδη, are expressed).<br /><b class="num">b.</b> [[likeness]] i. e. [[resemblance]] (inasmuch as [[that]] appears in an [[image]] or [[figure]]), [[frequent]] [[such]] as amounts [[almost]] to [[equality]] or identity: τίνος, [[σάρξ]], 3at the [[end]] (cf. Weiss, Biblical Theol. etc. §§ 69e. [[note]], 78c. [[note]])); [[μορφή]]); εἰκόνος, a [[likeness]] expressed by an [[image]], i. e. an [[image]], [[like]], [[ἐπί]] τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως [[Ἀδάμ]], in the [[same]] [[manner]] in [[which]] Adam transgressed a [[command]] of God ([[see]] [[ἐπί]], B. 2a. εε.), [[εἰκών]], at the [[end]]; Schmidt, [[chapter]] 191.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ðmo⋯wma 何妹哦馬<p>'''詞類次數''':名詞(6)<p>'''原文字根''':有如 相當於: ([[דְּמוּת]]&#x200E;)  ([[תַּבְנִית]]&#x200E;)  ([[תְּמוּנָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':樣式,形狀,有如,樣本,外表;源自([[ὁμοιόω]])=好比); ([[ὁμοιόω]])出自([[ὅμοιος]])=好像),而 ([[ὅμοιος]])出自([[ὁμοῦ]])=相同), ([[ὁμοῦ]])出自([[ὁμολογουμένως]])X*=同一的)。這字有兩個用意:<p>1)如同,有如;說到一種事物如同另一種事物( 羅5:14;和合本譯為一樣,本書譯為有如)<p>2)形狀,樣式;如:神就差遣自己的兒子,成了罪身的形狀( 羅8:3)。在別處曾說到道成肉身( 約1:14),神在肉體顯現( 提前3:15),只有在( 羅8:3)說成為罪惡肉身的形狀。這並不是說,主耶穌有罪惡的性情,只是說有罪惡肉身的形狀;所以當主耶穌釘在十字架時,也把罪惡釘在十字架上(參讀  加5:24)。參讀 ([[εἶδος]])同義字參讀 ([[ὅμοιος]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(6);羅(4);腓(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 形狀(3) 羅6:5; 羅8:3; 啓9:7;<p>2) 樣式(2) 羅1:23; 腓2:7;<p>3) 有如(1) 羅5:14
|sngr='''原文音譯''':Ðmo⋯wma 何妹哦馬<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':有如 相當於: ([[דְּמוּת]]&#x200E;)  ([[תַּבְנִית]]&#x200E;)  ([[תְּמוּנָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':樣式,形狀,有如,樣本,外表;源自([[ὁμοιόω]])=好比); ([[ὁμοιόω]])出自([[ὅμοιος]])=好像),而 ([[ὅμοιος]])出自([[ὁμοῦ]])=相同), ([[ὁμοῦ]])出自([[ὁμολογουμένως]])X*=同一的)。這字有兩個用意:<br />1)如同,有如;說到一種事物如同另一種事物( 羅5:14;和合本譯為一樣,本書譯為有如)<br />2)形狀,樣式;如:神就差遣自己的兒子,成了罪身的形狀( 羅8:3)。在別處曾說到道成肉身( 約1:14),神在肉體顯現( 提前3:15),只有在( 羅8:3)說成為罪惡肉身的形狀。這並不是說,主耶穌有罪惡的性情,只是說有罪惡肉身的形狀;所以當主耶穌釘在十字架時,也把罪惡釘在十字架上(參讀  加5:24)。參讀 ([[εἶδος]])同義字參讀 ([[ὅμοιος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(6);羅(4);腓(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 形狀(3) 羅6:5; 羅8:3; 啓9:7;<br />2) 樣式(2) 羅1:23; 腓2:7;<br />3) 有如(1) 羅5:14
}}
}}